Creuzevault, Paris, 14 juillet 1943, in-8 (26,5x17cm), 133 pages, broché, couverture blanche illustrée en couleurs.
Reference : 5011
Tirage limité à 550 exemplaires, exemplaire de collaborateur sur Vidalon. Edition décorée par Hermine DAVID: 60 compositions originales reproduites dont 21 en couleurs, 5 pleine page et 44 culs-de-lampe (dessins à la plume).
Le Ver-Vert
M. Jean-Claude Benoit
06 85 75 19 17
Les prix indiqués sont nets en euros. Frais de port en sus à la charge du destinataire. Envoi recommandé dès réception du règlement. Vente uniquement par correspondance.
Editions Jean-Claude Béhar, collection Sagesse d'un métier, 2006. In-8 broché, couverture couleurs. A l'état de neuf.
"Pour la leçon de lecture, ce jour-là, ma grand-mère avait choisi, dans une version à l'usage de la jeunesse, le passage du Don Quichotte où se déroule la bataille contre les moulins. Elle me demanda si je savais dans quelle langue avait été écrite cette histoire. J'hésitais, elle me souffla la réponse, l'espagnol. Sa question en préparait une autre. Et dans quelle langue venais-je de la lire, cette histoire? En français, pardi. Ainsi, petit sorcier, reprit-elle, tu viens de lire en français une histoire écrite en espagnol? Ma grand-mère, comme la fée Carabosse, était légèrement bossue. Mais elle avait à mes yeux la beauté de la reine des fées, et elle me faisait ainsi goûter le philtre singulier de l'admiration et de la peur. Ce jour-là, elle venait de me révéler un monde que je n'aurais pu nommer encore mais qui serait désormais le mien. Tout avait été déversé d'un coup par sa malicieuse question : le livre, la lecture, le texte et sa traduction. Et tout y était : la découverte, l'aventure, l'écriture et le talent."
Yens sur Morges, Cabédita, 2008. Fort volume in-8 broché, couverture photographique.
"La Sagesse des Romands se compose de deux mille proverbes patois à l’expression charnue, forgés par la réalité paysanne. Issus de tous les cantons de langue française, ils sont replacés dans le contexte de la vie quotidienne."
Albin Michel, 1997. In-folio (25, 33,5 cm.), cartonnage couleurs. En belle condition.
Le grand livre de sagesse indienne de Chef Lelooska réunit cinq légendes traditionnelles amérindiennes. Retranscrits et illustrés par Chef Lelooska, ces contes révellent une culture riche et originale, celle des tribus de la côte Nord-Ouest. Etres humains, animaux, divinités et créatures surnaturelles s'y affrontent ou s'y côtoient dans une sereine harmonie. Une mythologie étonnante à raconter aux grands et aux moins grands.
Lausanne, la Guilde du Livre, collection La petite Ourse, 1953. In-12 broché, buflette décorée. Portrait de l'auteure en frontispice par Michel Ciry.
Tirage limité à 10030 exemplaires, celui-ci un des 30 réservés aux animateurs de la Guilde du livre numérotés en romains - il porte le numéro XIII, pour superstitieux. "«L'homme cherche toujours son intérêt», «La nature humaine ne changera jamais», «Loin des yeux, loin du cœur», «On n'est jamais si bien servi que par soi-même», «Tout nouveau, tout beau», «On n'est pas sur terre pour s'amuser»... Ces lieux communs, ces partis pris, qui constituent la sagesse des nations, expriment une vision du monde incohérente, cynique et omniprésente, qu'il convient de mettre en question. C'est en son nom en effet qu'on reproche à l'existentialisme d'offrir à l'homme une image de lui-même et de sa condition propre à le désespérer. Au contraire, cette philosophie veut le convaincre de refuser les consolations du mensonge et de la résignation : elle fait confiance à l'homme." (Gallimard, pour l'édition récente)
La Sainte Bible, traduite en Français, sous la direction de l’école Biblique de Jérusalem comprenant deux volumes: Le livre de la sagesse, traduit par le Chanoine Osty. Le "Livre de la Sagesse", traduit par le Chanoine Osty, est un texte biblique appartenant à la tradition sapientielle. Il aborde des thèmes tels que la nature de la sagesse, la justice divine et la destinée de l'humanité. L'œuvre se divise en plusieurs sections : une louange à la sagesse qui est présentée comme une entité divine, une réflexion sur le sort des justes et des injustes, ainsi qu'une critique des pratiques idolâtres. Osty met en avant la beauté et la profondeur du texte, soulignant la sagesse comme un don précieux et un guide pour vivre en accord avec la volonté de Dieu. Le livre encourage les lecteurs à rechercher la sagesse pour mener une vie éthique et pleine de sens. Sa richesse poétique et philosophique en fait un ouvrage clé pour comprendre la pensée morale et spirituelle de l'Ancien Testament. L’Ecclésiastique, traduit par Dom Hilaire Duesberg & Paul Auvray L’"Ecclésiastique", traduit par Dom Hilaire Duesberg et Paul Auvray, est un livre de sagesse de l'Ancien Testament qui aborde des thèmes tels que la sagesse, l'éducation, la piété et la morale. Ce texte, souvent considéré comme un manuel de vie pratique, propose des réflexions sur l'importance de la connaissance, de la vertu et de la crainte de Dieu. La traduction met en avant la richesse littéraire et le style poétique de l'original, tout en rendant accessible le contenu à un public contemporain. L’ouvrage contient des conseils sur la vie quotidienne, la famille et les relations interpersonnelles, soulignant la valeur de la tradition et de l'enseignement. En explorant les notions de justice, de patience et de respect, l’"Ecclésiastique" invite les lecteurs à une vie d'intégrité et de réflexion spirituelle. C'est un texte essentiel pour comprendre la sagesse hébraïque et son application dans la vie chrétienne. vol relié demi cuir, 190x150, couvertures conservées, état intérieur neuf, 110 & 220pp. Les éditions du Cerf 1957 d'autres volumes de cette édition en vente, groupez les achats ! ref/69