Traduction de Jacqueline Moatti. Lithographies originales de André Cottavoz, Paul Guiramand, André Minaux et Walter Spitze . Éditions Richelieu, Plon 1968. 2 vol. large 4o, pp. 449, [4] + 439, [6] avec 48 lithographies en couleur. Rel. toile illistrée a froid avec titres dorés, dos en cuir.
Reference : IL507
Librairie Ancienne Cerat
M. Jean Cerat
Metamorfoseos 39
15234 Chalandri - Athènes
Greece
00 30 210 3616330
reglement d'avance par transfert bancaire, PayPal ou en espece. Veuillez nous consulter pour le mode d'envoi et les frais. Envoi dans les deux jours des reception du reglement, retour dans la semaine apres reception des livres.
Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Paris, chez la Veuve Matthieu Guillemot, au Palais en la gallerie des prisonniers, 1617. 3 parties reliées en 1 volume in-8 de : I/ (4) ff. y compris le titre frontispice, 409 pp., 5 planches à pleine page, (2) ff.bl. ; II/ 150 pp., 1 planche à pleine page, (1) f.bl. ; III/ 154 pp., (4) pp. pour le privilège et la marque de l’imprimeur, 1 planche à pleine page, (2) ff.bl. Relié en vélin souple de l’époque, traces de lanières, dos lisse avec le titre manuscrit. Quelques légères taches sans gravité. Reliure de l’époque. 173 x 110 mm.
Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Inconnue des bibliographes, qui ne citent que la réédition de 1619. Claude Boitel (ou Boitet de Frauville) (1570-1625), avocat au Parlement de Paris, publie pour la première fois cette traduction de l’Odyssée en 1617 en l’agrémentant de nombreuses notes imprimées en marge des pages. Il dédicace son texte à « l’Illustrissime & Reverendissime Cardinal de La Roche-Foucault, Evêque de Senlis et Conseiller du Roy ». Dès le début du XVIe siècle, les hellénistes étaient à l’œuvre en France pour nous apprendre à lire, à expliquer des livres originaux en grec. De généreux esprits conduisaient bravement la phalange studieuse ; quelques Grecs même de l’Orient avaient jeté dans Paris l’étincelle de leur enthousiasme pour l’antiquité classique. Divers érudits proposent des traductions d’Homère dès le règne de François Ier. Jehan Samxon réalise ainsi dès 1530 une traduction française de l’Iliade. Mais il faut attendre 1570 pour que Pelletier du Mans propose une première traduction partielle de l’Odyssée (livres 1 et 2). Amadis Jamyn travaille à son tour sur l’Odyssée, et sa version française des 3 premiers livres parait en 1584. Salomon Certon est finalement le premier, en 1604, à donner une traduction intégrale des 24 livres de l’Odyssée, en vers français. Claude Boitel propose enfin, en 1617, la première traduction française en prose du texte complet de l’Odyssée. L’illustration, superbe, se compose d’un frontispice gravé par Léon Gaultier, du blason du cardinal de La Roche-Foucault au verso du titre et de 7 magnifiques gravures à pleine page en premier tirage par Matheus et Léon Gaultier, ainsi que de très beaux bandeaux et lettrines gravées sur bois. Bel exemplaire d’une grande pureté, imprimé sur papier fort (épaisseur : 5 cm contre 3,5 cm pour les exemplaires ordinaires), conservé dans son vélin souple de l’époque. Localisation des exemplaires parmi les Institutions publiques françaises : Rodez, Nancy, Beaune, B.n.F.
Bâle Johannes Herwagen 1541 1 petit in folio ( 27x17.5cm) Plein veau brun dos à nerfs, muet 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) L'Iliade et l'Odyssée titre "Opus utrumque Homeri Iliados et Odysseae, diligenti opera Jacobi Micylli et Joachimi Camerarii recognitum. ou traduction du latin" "Les deux œuvres d'Homère, l'Iliade et l'Odyssée, révisées grâce au travail assidu de Jacobus Micyllus et de Joachim Camerarius." suivi de Homeri Ulyssea una cum Didymi autoris antiquissimi interpretatione.Première édition de l'Iliade et l'Odyssée avec les très importantes notes et commentaires de l'humaniste allemand d'origine strasbourgeoise Jacob Moltzer (1503-1558) dit Mycillus et Joachim Camerarius allemand lui aussi proche de Melanchton (Docteur en théologie, professeur à l'université, disciple de Martin Luther, Melanchton est surtout connu pour avoir rédigé, en 1530, la Confession d'Augsbourg Il est en outre le créateur du terme psychologie, forgé à partir du grec.2 textes reliés en un volume petit in folio ( 27x17.5cm) plein veau brun dos à nerfs, muet (sans titre) filets d'encadrement à froid sur les plats, (marque d'une reliure ancienne) 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) édition sortie des presses Bâloises de Johannes Herwagen ami d'Erasme ( Il mourut de la peste en 1564 ).
Nous sommes en présence d'un exemplaire âgé de 500 ans environ, date 1541 (visible en page 396) sous le règne de François Premier dans sa reliure d'origine , impression sur un papier pur fil d'une fraîcheur exceptionnelle. Ce livre précieux de qualité musée, dont le Chef d'Oeuvre Inconnu est dépositaire, a traversé 5 siècles pour témoigner encorede ce que juste 100 ans après Gutenberg, l'on était déjà capable de faire en termes de finesse d'impression en caractères mobiles ! voir en photo le texte original grec au centre encadré des commentaires en grec en caractères encore plus petits. Etat de conservation excellent , Intérieur frais Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Le plus bel exemplaire de cette édition cité et décrit par Cohen provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller. A Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1712-1717. 6 volumes in-12 : Iliade : I/ cxvi pp. y compris 1 frontispice, 300 pp., 8 pl. hors texte ; II/ (2) ff. dont 1 frontispice, 389 pp. et 9 pl. hors texte ; III/ (2) ff. dont 1 frontispice, 373 pp., 9 planches hors texte. Odyssée : I/ cxviii pp. dont 1 frontispice, (1) f., 299 pp., 7 pl. hors texte ; II/ (1) f., 1 frontispice, 348 pp., 7 pl. hors texte ; III/ (1) f., 1 frontispice, 333 pp., 8 pl. hors texte ; Soit au total 3 frontispices, 1 fleuron qui se répète sur le titre de chaque volume, 26 figures pour l’Iliade, gravées par Broen et 3 frontispices et 22 figures de Farret pour l’Odyssée, gravées par Jonghe et V. Buysen. - Supplément à l’Homère de Madame Dacier (1 volume). Amsterdam, chez les Wetsteins, 1731. In-12 de 1 frontispice, (1) f., 164 pp., xlviii pp., (73) ff., 2 pl. hors texte dont 1 dépliante. Soit 7 volumes in-12, plein maroquin rouge, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs richement ornés, filet or sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées. Reliure de l’époque. 158 x 87 mm.
L’exceptionnel exemplaire E. Odiot complet des 7 volumes, cité et décrit par Cohen, adjugé 700 F. Or à la vente Müller contre 149 F. Or pour le bel exemplaire Daguin-Louis Cartier relié en maroquin ancien : « L’exemplaire Odiot, en maroquin rouge ancien, contenant de plus un 7ème volume (Vie d’Homère par Mme Dacier, de l’édition de 1731) a été vendu 700 fr., vente Müller (n° 71). » (Cohen, 494). « [Clio parle]. Inscrivez en tête d’un papier le nom d’Homère. C’est le plus grand nom, mon enfant. Les dieux ne seraient rien, et non seulement les dieux mais les hommes, s’il ne les avait pas chantés… Rien n’est aussi pur qu’Homère… C’est le plus grand. C’est le plus vieux. C’est le patron. C’est le père. Il est le maître de tout. Et notamment il est le maître de tout ce qu’il y a jamais eu de plus grand dans le monde, qui est le familier. » Charles Péguy. Madame Dacier (1651-1720) était la fille de Tanneguy-Lefebvre. « Elle collabora aux travaux de son mari, notamment à sa traduction de la Vie des Hommes illustres de Plutarque mais poursuivit une œuvre personnelle au moins aussi importante que celle d’André Dacier : traduction de Plaute, d’Aristophane, de Térence (1688) mais surtout de l’Iliade et de l’Odyssée qui lui valurent la gloire. Admiratrice fanatique d’Homère, Mme Dacier se trouva tout naturellement mêlée à la Querelle des Anciens et des Modernes qui venait de renaître et où les Modernes étaient soutenus par Lamotte et Hardouin. L’une des deux éditions les plus recherchées avec celle, concomitante de Paris, Rigaud, 1711-1716 dont Brunet décrit ainsi les différents exemplaires : « Les exemplaires reliés en maroquin, dont la reliure n'a rien d'extraordinaire, se donnent communément pour 60 ou 72 fr., comme on l'a pu remarquer aux ventes de Hangard, Bourdillon, Giraud, etc. ; mais on a payé 400 fr. à la vente Nodier un exemplaire en mar. r. dent. doublé de mar. v. dont pourtant la reliure de chacun des deux poëmes différait par la dorure, et nous- même avons fait pousser inutilement jusqu'à 750 fr. à la vente De Bure un exemplaire en mar. bleu rel. par Padeloup avec un soin tout particulier et une élégante simplicité ; cela prouve que le prix de ces sortes de livres dépend entièrement de la concurrence que fait naître la beauté de l'exemplaire, et qu'on aurait grand tort de rapporter ces prix sans faire mention des circonstances qui les ont motivés. Ainsi un exemplaire en mar. doublé de mar., a été vendu 1 010 fr. Baron Pichon, et acheté par un amateur de passage à Paris, qui le céda bien vite au libraire Aug. Fontaine, lequel en demandait et en trouva 1 400 fr. ; M. de Coislin avait payé ce charmant spécimen de la reliure de Boyet 400 fr. à la vente Nodier de I844. » Superbe exemplaire cité par Cohen, magnifiquement relié en maroquin rouge de l’époque, provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller.
Bâle Herwagen Johannes 1541 1 Petit in folio Très belle édition grecque de 1541, 2 textes reliés en un volume petit in folio (27x17,5cm), plein veau brun d'époque François 1er, état intérieur chiffon parfait et extérieur, filets d'encadrement à froid sur les plats, 12ff., 410 pp (dernière page numérotée 394); 1f.;307pp (num 237).Qualité "Musée"
Exceptionnelle édition de l'Iliade et l'Odyssée sortie des presses Bâloises de Johannes Herwagen, ami d'Erasme , il mourut de la peste en 1564. Etat de conservation exceptionnel, état quasi neuf pour un ouvrage de presque 500 ans Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Per Haeredum Nicolai Brylingeri [ Brylinger] | Basileae [Bâle] 1567 | 21.50 x 32 cm | relié
Mention de troisième édition, révisée et augmentée, réimprimée sur celle de 1561, chez le même éditeur. Marque de l'imprimeur en page de titre. Colophon au verso du dernier feuillet : Basileae, Ex Officina Haeredum Nicolai Brylingeri, Anno Salutis M. D. LXVII Mense Martio. Edition gréco-latine, sur 2 colonnes, le latin à gauche, le grec en regard. Index sur trois colonnes en début d'ouvrage. La préface est prédédée d'un épigramme de l'humaniste bâlois Heinrich Pantaleon (1522-1595). Reliure en plein veau blond postérieur (XVIIè siècle). Dos à 6 nerfs orné du chiffre PS et d'un semi de fleurs de lys. Plats fleurdelysés, chiffre au centre et dans les écoinçons ; couronne de laurier entourant le chiffre central et double et large frise d'encadrement. Tranches dorées. Gardes de papier peigné changé dans la deuxième moitié du XVIIIe ou au début du XIXe siècle. Un trou de vers du feuillet 277, allant peu à peu s'élargissant, jusqu'à la fin, avec parfois quelques lettres tronquées. Restaurations en coiffes, mors, bordures et coins. Rare et précoce exemplaire "de prix" établi dans une reliure au chiffre du collège de Plessis-Sorbonne. La coutume des "livres de prix" connut "son essor au début du XVIIesiècle dans les grands collèges jésuites, grâce à l'achat des livres offerts par les plus hauts personnages de la province ou de la ville. A cette époque, cette cérémonie n'est ni une pratique générale ni même annuelle dans ces établissements. Elle fluctue en fonction des libéralités des généreux donateurs. C'est seulement à partir des années 1730-1740 qu'elle se généralise et tend à devenir régulière et organisée." (in Catalogue d'exposition du fonds Chomarat à la Bm de Lyon, 16 Juin au 26 septembre 1998). Edition réalisée par Sébastien Castellion et faite avec le texte grec de Henri Estienne, avec une préface du même et la vie d'Homère par Plutarque. Les oeuvres rassemblent traditionnellement à cette époque L'Iliade, L'Odyssée, la batrachomyomachie, les Hymnes. Sébastien Castellion fut un humaniste, un bibliste et un protestant connu pour sa défense de la tolérance religieuse ; il meurt à Bâle en 1563. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85