,Paris, Charles Silvain mandataire du Gl. Garibaldi 1875, XV-405 pp., 1 vol. in 8 relié demi-maroquin rouge d'époque, dos à nerfs orné de fleurons dorés, rousseurs. Ouvrage trés anticlérical dans lequel Garibaldi attaque le clergé comme éternel ennemi de la civilisation et du progrès et relate son expédition dans les deux Siciles. Edition originale dont le nombre des exemplaires est limité au nombre des souscripteurs (2199 souscripteurs) ; le livre est tamponné et revêtu du numéro d'ordre du souscripteur.
Reference : 8388
Librairie Lecrocq livres anciens
Jean-Jacques Lecrocq
Paiements acceptés: - Chèque bancaire à l'adresse suivante : LIBRAIRIE LECROCQ 3 Chemin entre deux 51220 MERFY - Virement bancaire : demander un RIB/IBAN - autres . Conformes aux usages de la Librairie Ancienne et Moderne, sauf indication contraire, les ouvrages proposés à la vente sont en bon état. L'emballage est gratuit et les frais de port à la charge de l'acquéreur.
De la bibliothèque de Vincent Maynon, seigneur de Francheville. Paris, par la Compagnie des Libraires, 1729. 5 tomes en 5 volumes in-12 de: I/ 331 pp., (5) pp.; II/ (4) ff., 299 pp., (1) p.; III/ (2) ff., 332 pp.; IV/ (2) ff., 332 pp.; V/ (3) ff., 350 pp. Veau fauve marbré, filet à froid encadrant les plats, dos à nerfs ornés de pièces d’armoirie dorées, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge et citron, filet or sur les coupes, tranches mouchetées. Reliure de l’époque. 165 x 93 mm.
Rare édition de ces Contes Persans rédigés dans la forme des Mille et une nuits. «Dans ‘les Mille et une nuit’, c’est un prince prévenu contre les femmes; dans ‘les Mille et un jour’, c’est une princesse prévenue contre les hommes». Œuvre du persan Moclès qui avait traduit en persan des comédies indiennes, ils furent traduits en français par François Pétis de La Croix. A l’âge de 16 ans Pétis de La Croix fut envoyé dans le Levant par Colbert. Pendant un séjour de 10 ans il se familiarisa avec l’arabe vulgaire, l’arabe littéral, le turc, puis avec la langue persane. De retour en France il fut l’interprète officiel près du Roi de tous les envoyés de Constantinople et des puissances barbaresques. Il obtint en 1692 la chaire de professeur d’arabe et la charge d’interprète du roi en arabe, turc et persan. «Le traducteur voyagea longtemps en Afrique et en Asie par ordre du gouvernement, et il en rapporta plusieurs manuscrits orientaux, parmi lesquels on distingue celui des ‘Mille et un jours’. On attribue l’ouvrage à Moclès, célèbre Dervis persan, de la race de Mahomet. On voit à la Bibliothèque du Roi une traduction turque de ces contes, sous le titre de ‘Alfaraga Badal-Schidda’, ce qui signifie ‘joie après affliction’. Les ‘Mille et un jours’ ont été traduits en anglais par Philips, en 1738.» Ces contes des «Mille et un jours» sont d’une lecture très agréable et tout comme nos Fables de La Fontaine, sont tous porteurs d’une morale. «Ces contes sont reproduits dans le ‘Cabinet des fées’ et ont été réimprimés avec d’autres contes orientaux, Paris, 1841. Pour donner à son travail le mérite d’un style élégant et facile, l’orientaliste emprunta le secours de l’auteur de ‘Gil Blas’». (Quérard, Les Supercheries littéraires dévoilées). Le raffinement de la civilisation perse opposé au jansénisme de la cour interdit à Pétis de La Croix la traduction de nombreux contes jugés trop érotiques. Cette édition est rare. Brunet ne cite que l’édition postérieure de 1766. Quérard mentionne une édition partielle en 1 volume in-12 parue en 1710 et Garcin de Tassy, auteur de l’Histoire de la littérature hindoustane indique une édition parisienne de 1722 en 5 volumes. Bel exemplaire en veau marbré de l’époque dont les dos sont ornés des fers spéciaux à la gerbe de blé dorée utilisés pour les livres provenant de la bibliothèque de Maynon de Farcheville. Il provient de la bibliothèque de Vincent Michel Mayon, seigneur de Farcheville, conseiller du Roi en ses conseils, et président de la quatrième chambre des enquêtes au Parlement avec ex libris armorié aux trois gerbes de blé.
à Nogent, de l’Imprimerie de Cardon 1816 In-8 22 x 13,5 cm. Broché, couverture d’attente, 320-IV pp Intérieur assez frais. Ouvrage peu courant.
Jacques-Charles Giroust (1749-1836) fut député en 1791, membre de la Convention, député au conseil des Cinq-Cents, député d'Eure-et-Loir à l'Assemblée législative. Il s'attacha au parti des Girondins, et vota en toute occasion avec les modérés, et ne tarda pas à être compris dans la proscription qui frappa les Girondins. Après le 18 brumaire, il fut appelé à la présidence du tribunal civil de Nogent-le-Rotrou. Confirmé dans ces fonctions par le gouvernement de la Restauration le 1er juin 1816, Giroust les exerça pendant plus de trente ans. On a de lui de nombreux écrits politiques, dont “Une erreur ou mille et mille erreurs évitables, ou inévitables...” Bon état d’occasion
Paris, Le Club Français du Livre 1968 6 volumes. In-8 21 x 13,5 cm. Reliures éditeur plein cuir bleu turquoise, dos et plats ornés d'arabesques noir et or, sans les jaquettes rhodoïds, XXV-2722 pp. en pagination continue, texte encadré d’un filet turquoise, 54 reproductions rapportées en couleurs de miniatures persannes et indiennes, table en fin de chaque volume, table générale en fin du volume VI. Exemplaires en bon état.
Bon état d’occasion
Paris, Ernest Bourdin , impr. Typographie de Lacrampe & Cie, Paris 1844 3 volumes. In-4. Reliures de l’époque demi-basane bleu-marine, dos lisses à décor romantique doré, 482-576-482 pp, 1000 gravures sur bois. Coupes frottées, rousseurs marginales, soutenues sur certaines page.
Bon état d’occasion
Cercle du livre précieux 1965 8 volumes. In-8 relié 20,7 cm sur 16,7. Bon état d’occasion. Reliure de l'éditeur pleine basane rouge cerise. Plats et dos décorés de motifs orientaux dorés. Tranches de tête dorées
Bon état d’occasion