Paris, 1825, in-8, 397 & 413pp, Reliure demi-basane tabac, pièces de titre rouges, couvertures et dos conservées, Très bel exemplaire! 397 & 413pp
Reference : 70839
Librairie Axel Benadi
M. Axel Benadi
06 60 05 09 80
Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne, et au règlement de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne. Tous les ouvrages décrits ont été collationnés et sont garantis complets, sauf indication contraire. Les prix indiqués sont net en Euros, port en sus.
1825 Paris, Firmin Didot père & fils, 1825. First Edition Deux volumes in-8 reliure de l'époque 397 pp., [1] ff. + 413 pp.(dont jugements de l'époque) coiffes arrachées ou émoussées, qq. rousseurs claires aux 2 tomes, neanmoins agréable exemplaire. Edition originale de cette traduction que Brunet juge plus fidèle que celles qui l'ont précédé. Etiquettes ex-libris moderne. Réf. bibliographiques : Brunet I, 1518.
«le poème des Lusiades est pour les Portugais ce qu’étaient l’Iliade pour les Grecs et l’Enéide pour les Romains: c’est une épopée .les notes historiques étaient indispensables. Les Lusiades, en effet, sont les fastes de la Lusitanie». Pour rappel, dans la mythologie nationale portugaise, Lusus, fils supposé de Bacchus, aurait fondé l’ancienne Lusitanie et la paternité de ses habitants, les Lusitaniens, mythe fondateur. La traduction de Jean-Baptiste-Joseph Millié (1773-1826) était considérée comme remarquable par son élégance et la fidélité que par ses notes érudites qui l’accompagnent. Luis Vaz de Camoëns (1525?-1580) dans son fameux poème épique des Lusiades, embrasse toute l’histoire du Portugal
Paris, Firmin Didot Père & Fils, 1825 ; in-8, 400 pp. + 414 pp., cartonnages bleu marine, dos lisse. Traduction nouvelle avec des notes de J.-B.-J. Millié. Luiz de Camoëns, l’Homère est le Virgile portugais, né à Lisbonne en 1524 ou 1525, d’une famille illustre, mais sans fortune, mort en 1579, partit pour les Indes en 1553, passa quelque temps à Goa et servit dans les troupes du roi de Cochin. Pour une satire qui visait le vice-roi des établissements portugais, il fut relégué à Macao, où il composa ses Lusiades. Plus grand poète portugais de la Renaissance, Camoëns est au Portugal ce que Dante et sa Divine Comédie sont à l'Italie. Bon état.
Charpentier. 1862. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Quelques rousseurs. LIX + 367 pages.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Trad. de J.B. J. Millié, revue, corrigée et annotée par M. Dubeux. Précédées d'une notice sur la vie et les ouvrages de Camoens par M. Charles Magnin. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
1825 Paris, Firmin-Didot, 1825, 2 volumes in 8° reliés demi-veau marron, dos ornés, 397 et 413 pages ; rares rousseurs.
Bel exemplaire. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris G. Charpentier et Cie 1862 un volume in-12, LX 367 pp. Reliure en demi-chagrin vert bronze d'époque, dos à nerfs orné, auteur, titre et fers dorés. (un coin ouvert, coins légèrement émoussés, petit manque de papier au premier plat). Intérieur frais.