Hong Kong, 1977, in 8° relié pleine toile verte de l'éditeur, 64627 pages ; texte sur deux colonnes.
Reference : 62603
Bel exemplaire. PHOTOS sur DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................
Librairie ancienne le Bouquiniste Cumer-Fantin
M. Jean Paul Cumer-Fantin
34 rue Michelet
42000 Saint-Etienne
France
04 77 32 63 69
COUVREUR (Séraphin) - [ETUDES DES JESUITES] [DICTIONNAIRE CHINOIS-FRANCAIS] -
Reference : 7689
Sien Hsien, Imprimerie de la Mission Catholique, 1930. 1 volume in-8, 736 pp., reliure moderne plein cuir brun, très bon état.
Ce livre est spécialement destiné aux étudiants qui connaissent peu la langue chinoise, et à ceux qui dans les voyages désirent avoir avec eux un court manuel pour aider leur mémoire. C'est l'abrégé du dictionnaire chinois-français que nous avons publié en 1890 et dont nous préparons une nouvelle édition. Les lettres sont disposées par ordre de clefs ou de racines. Dans chaque article, celles qui ont le même nombre de traits sont rangées par ordre alphabétique de sons (Introduction de l'auteur).
[MISSIONNAIRES du SE'TCH'OUAN MERIDIONAL] [DICTIONNAIRE CHINOIS-FRANCAIS]
Reference : 7288
HongKong, Imprimerie de la Société des Missions Etrangères, 1893. 1 fort volume in-8, XV-736 pp., reliure demi-basane, dos lisse, charnières fragiles, plats toilés, intérieur propre, bon état général.
Rare publication des Presses des Missions Etrangères, situées à Hong Kong.
Paris, Imprimerie impériale, 1813. Grand in-folio de (3) ff., LVI pp., 1112 pp., (1) f. d’errata, demi-basane, dos lisse (reliure du XIXe siècle).
Édition originale du premier dictionnaire chinois, monument typographique publié sur ordre de Napoléon en 1809. Il s'agit de la première publication philologique à grande échelle dans une langue occidentale moderne traitant du chinois et, en tant que telle, une étape importante dans la rencontre de l'Orient et de l'Occident. L'éditeur était à cette époque l'un des rares Français à résider en Chine et ce depuis plus de 17 ans.« Tout le inonde sait que cet ouvrage est du P. Basile de Gemona, de l'ordre des Mineurs. Klaproth raconte que, en 1808, on s'était d'abord adressé à Antonio Montucci, de Sienne, pour rédiger le Dictionnaire chinois, mais que, comme il était étranger, de Guignes lui fut préféré » (Cordier).« Cet ouvrage immense a été l'objet de plusieurs critiques, mais il n'en est pas moins le plus complet de ce genre qui existe en Europe, et il est en outre un chef-d'oeuvre de la typographie » (Quérard, III, 527).Exemplaire enrichi d’onglets marginaux avec caractères chinois manuscrits.Très bon exemplaire dans une solide reliure au dos restauré, large tache prononcée sur les sept derniers feuillets.Cordier, Biblioteca sinica, III, 1589.
HongKong, Imprimerie de la Société des Missions Etrangères, 1893. 1 fort volume in-8, XV-736 pp., demi-reliure moderne en cuir brun, plats cartonnés frottés, intérieur propre et frais malgré quelques rousseurs, bon état général.
Le Vocabulaire Français-Chinois a été relié avant le Dictionnaire. Rare publication des Presses des Missions Etrangères, situées à Hong Kong.
Ho Kien Fou, Imprimerie de la Mission Catholique, 1930. 1 volume in-8, 736 pp., reliure ancienne demi-chagrin, plats cartonnés, très bon état.
Ce livre est spécialement destiné aux étudiants qui connaissent peu la langue chinoise, et à ceux qui dans les voyages désirent avoir avec eux un court manuel pour aider leur mémoire. C'est l'abrégé du dictionnaire chinois-français que nous avons publié en 1890 et dont nous préparons une nouvelle édition. Les lettres sont disposées par ordre de clefs ou de racines. Dans chaque article, celles qui ont le même nombre de traits sont rangées par ordre alphabétique de sons (Introduction de l'auteur).