Editions du Rameau d'Or Paris, Editions du Rameau d'Or, sans date - 1945. 4 volumes In-8 carrés reliés demi-basane cerise à coins, dos à nerfs, titre doré. Têtes dorées. Les couvertures sont conservées. Édition illustrée d'aquarelles originales en couleurs de Jacques Touchet coloriées à la main par Beaufumé. Un des 900 exemplaires sur papier Hermine des papeteries Boucher et protant le numéro 486. Quelques taches noires en dos de la reliure du tome 1, sinon très bon exemplaire très frais intérieurement.
Reference : 191175
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Librairie Gil - Artgil SARL
Catherine et Caroline Gil
24 Bld Denys Puech
12000 Rodez
France
05 65 42 95 21
Conformes aux usages de la librairie ancienne. Les prix sont nets. Frais de port en sus. Emballage gratuit. Les livres sont expédiés après réception du règlement en colis poste ou recommandé. <br />
Amsterdam, chez Josué Steenhouwer, & Hermanus Uytwerf, M.DCCXV. [1715]. Un volume relié (16,5 x 10 cm) de [6]-399 p., [7] ff. de planches. Reliure plein veau glacé châtain, plats encadrés d'un double filet doré, dos richement orné avec pièce de titre noire, millésime en queue, filet le long des coupes, toutes tranches dorées, doublures en papier marbré encadrées du même cuir avec roulette dorée. Reliure signée Levasseur aîné.Édition illustrée de 7 planches hors-texte gravées. Ex-libris armorié P,-L. de Bordes de Fortage. Quelques rares piqûres, épidermures sur les mors et nerfs, bon état général. A priori première édition. C'est une imitation du Quichotte, inspirée de Homicidio de la fidelidad y la defensa del honor (Paris, 1609).
En 1609 parut Homicidio de la fidelidad y la defensa del honor, qui rassemblait pour la première fois en France sous un titre espagnol inventé, divers textes et histoires extraits de Don Quichotte en français dans la traduction de Nicolas Baudoin. Ces premiers extraits se rassemblaient sur 125 pages, ils furent augmentés en 1715 d'une seconde partie formée de nouvelles histoires. Le texte de Cervantes, mais aussi les noms ont été changés pour le public français friand alors de pastorales, et certains passages ont été forgés complètement. Rappelons que la première édition du Quichotte a lieu en 1605 et sa première traduction française en 1614. Cet ouvrage témoigne donc directement d'une adaptation du Quichotte pour le public français, et d'une recréation de l'original ; l'ouvrage présenté sous formes de nouvelles est d'ailleurs parfaitement cohérent. On fit paraître à nouveau l'édition après le succès remporté par la nouvelle traduction de Filleau de Saint-Martin à la fin du XVIIe, comme de nouvelles aventures, dont témoigne cette publication.
SOCIETE FRANCAISE D'IMPRIMERIE 1 Traduit par Florian. Nouvelle édition ornée de nombreuses reproductions de la Bibliothèque Nationale. Paris, Société Française d'Imprimerie et de Librairie, (1920), in-4, percaline rouge éditeur imprimée d'un décor végétal avec des rehauts dorés, tranches dorées, 222 pp.
"Malheur à qui ne ressemble pas quelquefois à Don Quichotte et ne prit jamais des moulins à vent pour des géants ! Ce magnanime Don Quichotte était son propre enchanteur. Il égalait la nature à son âme. Ce n'est point être dupe, cela ! Les dupes sont ceux qui ne voient devant eux rien de beau ni de grand" Anatole FRANCE. Livre de prix. Très légères usures à la couverture.
1836 Paris, Dubochet et Cie, 1836-37. Deux volumes grand in-8 (265 X 175 mm) demi-chagrin aubergine à coins, filets dorés sur les plats, dos lisse orné en long de deux grands encadrements de sextuple filets dorés, en réserve au centre titre et tomaison dorés, tranches dorées (G. Fayox & Pfeiffer). Tome 1 : (4) ff. de faux-titre, frontispice, titres illustré et imprimé, 744 pages - Tome 2 : (4) ff. de faux-titre, frontispice, titres illustré et imprimé, 758 pages. Rousseurs claires, très éparses, plus marquées à quelques rares feuillets.
PREMIER TIRAGE de ce MAGNIFIQUE LIVRE ILLUSTRÉ ROMANTIQUE du chef-d'oeuvre de Cervantès. Il contient 2 FRONTISPICES tirés sur chine, dont le portrait de Don Quichotte, ici avec moustache et près de 800 VIGNETTES dans le texte de Tony JOHANNOT (1803-1852), gravées sur bois par Porret et d'autres artistes graveurs, ainsi que 2 TITRES ornés sur vélin blanc, gravés par Best et Leloir. (Carteret, "Le Trésor du Bibliophile", III-136 : « Un des très beaux livres illustrés du XIXe siècle » - Fléty, 143, évoque un relieur du nom de "Pfeiffer" qui a exercé à Paris de 1845 à 1860). BEL EXEMPLAIRE conservé dans une élégante reliure signée de l'époque, au dos décoratif, au corps d'ouvrage frais dans l'ensemble et aux tranches dorées bien lisses, condition peu commune. NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79
Paris DUBOCHET 1836 2 Traduit et annoté par Louis Viardot. Vignettes de Tony JOHANNOT. Paris, J-J Dubochet et Cie, 1836-1837, 2 volumes, grand in-8, demi-maroquin rouge à grains longs à coins, dos à nerfs, tranches marbrées. Tome 1: faux-titre, frontispice (Don Quichotte moustachu assis), faux titre orné, titre à la date de 1836, 744 pages Tome 2. II : faux-titre, frontispice (deux personnages assis à un balcon), faux titre orné (différent du tome premier), titre à la date de 1837, 758 pp.
Première édition de cette célèbre publication illustrée par Tony JOHANNOT de 800 vignettes intercalées dans le texte et gravées sur bois. Frontispices sur Chine et faux titres ornés sur vélin blanc. La tête de la figure page 256 est tournée à droite. (Carteret, III, 136). Rares piqûres, reliure frottée aux coupes et aux coins, manque de papier de reliure au bas du plat inférieur du second tome.
Paris Laurens 1976 Edition pour la jeunesse d'après la traduction de Florian, précédée d'une introduction de M.L. Tarsot. Paris, Laurens, 1976, in-4 broché, percaline rouge historiée, titre doré, dos titré en long, 144 pp.
Henry Morin, illustrateur d'origine alsacienne, (Strasbourg 1873-1961), rentre aux Beaux-arts de Paris. A partir de 1906, il se spécialisa dans l'illustration de livres pour enfants entre 1897 et 1925 il est l'un des principaux illustrateurs de la revue Mon Journal. L'artiste n'a pas seulement produit des uvres badines pour la jeunesse puisque c'est à lui que l'on doit de nombreux cartons de vitraux pour la cathédrale du Mans. L. Tarsot, chef de Bureau au Ministère de l'Instruction publique est l'adaptateur de ce texte, l'un des chef-d'oeuvres de la littérature universelle, si sa tâche l'effraie au début, il se justifie ainsi : "C'est que "Don Quichotte" n'est pas seulement une belle histoire, une des plus belles qu'on ait écrites en aucune langue, c'est encore un livre souverainement bon. Il amuse l'esprit et fortifie le coeur." C'est pourquoi il est mis à la portée des enfants, dans une édition agrémentée de dessins en coueurs et en noir et blanc d'Henry Morin. Infimes ususres sur les coiffes.