2 tomes reliés en un volume in-8, demi-chagrin vert bronze de l'époque, dos à nerfs plats orné de compartiments à guirlandes dorées, titre doré, (8), 144 p. et (4), 140, (2) p., nombreuses illustrations, certaines à pleine page. Paris, Gustave Havard, 1846.
Reference : 33022
Première édition française illustrée de 300 vignettes allemandes de Richter de Dresde, de Osterwald de Hanovre et de Jordan de Düsseldorf. Traduction par A. Cerfeberr de Médelsheim.(Gumuchian, 4228. Vicaire, V, 1205).Mors fendus.
Librairie Hatchuel, Livres anciens et rares
M. Patrick Hatchuel
58 rue Monge
75005 Paris
France
33 01 47 07 40 60
Les prix indiqués sont nets, frais de port et d'assurance à la charge du client. <br />Aucun retour n'est accepté sans motif valable et sans notre accord préalable (délai<br />8 jours). <br />Paiements acceptés : Cartes bancaires (par un lien de paiement), chèques, virements. <br />
Paris : Gustave Havard (Lacrampe & comp. et Schneider), 1846. 2 volumes in-8, 197 x 133 : (2 ff.), 144 pp., couverture illustrée ; (2 ff.), 139 pp., couverture illustrée Demi-maroquin rouge à coins, filet doré, dos à faux nerfs richement orné, têtes dorées, couvertures et dos conservés (Bellevallée).
Édition originale, ici en second tirage, de ce charmant recueil de contes traduits par Cerfberr de Médelsheim de l’écrivain et compilateur allemand Johann-Karl-August Musaeus (1735-1787).Ils sont tirés de ce qui fut probablement le meilleur ouvrage de Musaeus publié pour la première fois entre 1782 et 1786 sous le titre de Volksmärchen der Deutschen. À travers ces contes, Musaeus se pose comme le principal représentant du conte populaire allemand au XVIIIème siècle.L’édition réunit 10 des divers contes ou légendes qui composaient les cinq volumes de l’édition allemande, à savoir : cinq légendes de Rubezahl, Damon-Amor, La Nouvelle matrone d’Éphèse, Le Chercheur de trésors, Ondine et Melechsala.L’illustration est composée de 300 gravures (vignettes dans le texte, gravures à pleine page…) d’après les dessins des principaux artistes allemands de l’époque tels qu’Adrian Ludwig Richter (1804-1884), Georges Osterwald, Jordan, ou encore Schroedter.Notre exemplaire fait partie de certains cas particuliers cités par Carteret : « Il y a des exemplaires du tome II qui sont imprimés par Shneider et dont la feuille 35 (page 137 à 140) à été réimprimée, n’est pas illustrée. Dans ces exemplaires la table occupe la page 140. »Par ailleurs le premier volume ne comporte par de second faux-titre ni de table de matière présents dans le premier tirage décrit par Carteret.Exemplaire d’une grande fraîcheur, dans une reliure moderne parfaitement établie de Bellevallée.Dos des couvertures doublés, un manque partiel au dos de la couverture de la première partie.Bibliographie : Carteret III, 94. – Gumuchian 4228.
Paris, Gustave Havard. 1846.[Typ. Lacrampe et Comp. Rue Damiette, 2] 2 volumes. (6)-144 pages ; (4)-140 pages. (1)feuillets de table. (19,5x13 Cm). Pleines percalines (1/ bleu - 2/ vert ornées de fers à froid et de décors dorés (Reliure de l'époque Edition Originale d'une des premières traductions françaises, de "Volksmährchen der Deutschen" avec les vignettes sur bois de L. Richter, Jordan, Osterwald, Schroeder… Tous, artistes réputés de l'époque. Les principales éditions allemandes se développant en cinq gros volumes, l'éditeur français se devait de choisir seulement quelques contes de l'œuvre de Musaeus. L'éditeur choisit cinq contes parmi les plus connus : "Les Légendes de Rubezahl", "Nouvelle matrone d'Ephèse", "Le chercheur de trésors", "Ondine", "Melechsala". D'autres éditions paraîtront par la suite avec des choix variés. "Les contes de Musaeus, vieilles légendes recueillies de la bouche du peuple, translatées dans un style simple et élégant, incisif et fantastique sont parmi les plus délicieux qui puissent se lire…". Réunion peu commune de cet ouvrage dont Gumuchian n'avait que la première partie. Notre exemplaire a été composé par la patience d'un collectionneur, comme en témoignent la couleur et les décors qui sont différents d'un volume à l'autre. Le feuillet non chiffré de table des matières du premier volume semble manquer. Quelques cahiers à peine relâchés.