A Paris, chez Quilleau, 1733. 3 vol. in-12, rel. de l'époque plein-veau brun, dos à nerfs, caissons dorés fleuronnés, pièce de titre bordeaux, tr. rouges ; [11]ff.-571-[3]pp., 488pp., [3]ff.-421pp., front. gravé dans chaque vol., 16 gravures h.-t. réparties dans les 3 volumes. 1733
Reference : 598512
Célèbre roman picaresque de l'auteur espagnol Mateo Alemàn, traduit ici par Le Sage. Coins plus ou moins émoussés, plusieurs ff. brunis, bon ex. par ailleurs. - Frais de port : -France 8,4 € -U.E. 12 € -Monde (z B : 19 €) (z C : 40 €)
Librairie Le Trait d'Union
Mme Catherine Pierrang
168A Avenue Pierre Brossolette
10000 Troyes
France
contact@librairieletraitdunion.fr
+33 (0)3 25 71 67 98
Conditions de vente conformes aux usages du SLAM - Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne et de la LILA - Ligue Internationale de la Librairie Ancienne.
Paris : Chez Nicolas Gasse, au Monct Sainct Hilaire, près la cours d'Albret, 1632. LA VÉRITABLE SECONDE PARTIE DU GUZMÁN, PILIER DU ROMAN PICARESQUE
Petit in-8° (169 x 112 mm), [12] ff., 530 pp. (numérotées 1-528, erreur de pagination), [2] ff., veau moucheté, dos à cinq nerfs orné, tranches mouchetées (reliure de l'époque). Édition nouvelle de la traduction par Jean Chapelain de la seconde partie de Guzmán de Alfarache. Cette traduction, la première française, avait paru pour la première fois chez Toussaint du Bray en 1620. Roman picaresque et sermon moral, Guzmán de Alfarache parut pour la première fois en espagnol en 1599 et connut un immense succès (on le considéra longtemps comme l'égal du Don Quichotte) ; son auteur, Mateo Alemán, en annonça une suite. Mais Luján de Sayavedra lui dama le pion en publiant dès 1602 une continuation apocryphe du roman sous le titre Segunda Parte de la Vida del Pícaro Guzmán de Alfarache. L'authentique seconde partie du Guzmán ne parut pour la première fois qu'en 1604. La présente traduction s'appuie sur l'originale espagnole « de son premier & véritable Autheur Mateo Alleman ». Jean Chapelain, qui avait également donné la traduction française du premier volume (1619), justifie dans une adresse aux lecteurs son choix d'une traduction parfois infidèle (« il a fallu remuër mesnage, & bouleverser tout le logis pour le remettre en meilleur ordre, & plus riant. J'ay ésté réduit à y changer, obmettre, & suppleer quantité de choses [...] ») et critique la qualité de la suite apocryphe publiée par Luján (« s'en acquitta si miserablement que le Guzman pour son travail estoit la statue du songe de Nabuchodonosor, la teste d'or & les pieds de terre. »). Chapelain exerçait comme précepteur des enfants du grand prévôt de France M. de la Trousse lorsqu'il accepta, dans un contexte d'engouement pour la littérature espagnole, de s'atteler à la traduction du Guzmán. Il en tira une grande notoriété, et la déception suscitée par la publication de sa poésie épique, très anticipée, ne suffit pas à provoquer sa disgrâce : il compte parmi les membres fondateurs de l'Académie française. Coins frottés (un légèrement rogné), un petit manque sur les plats, petite mouillure régressive en marge haute sur les 5 premiers feuillets.
Mateo Alemán - La vie de Guzman d'Alfarache Roman picaresque complet en 3 volumes. Nouvelle édition de 1709, avec trois frontispices et 15 gravures. Reliures de l'époque en demi chagrin à coins, avec dos à 5 nerfs, décorés de motifs, du titre, et tomaison dorés. Têtes dorées. Auteur : Mateo Alemán Titre : La vie de Guzman d'Alfarache Edition : Éditions diverses Chez Jean-Geoffroy Nron , 1709 Tirage : originale ou autre et ou N° sur combien et quel papier ? Gravures : 15 gravures Reliure : Reliures de l'époque en demi chagrin à coins, avec dos à 5 nerfs, décorés de motifs, du titre, et tomaison dorés. Têtes dorées. Dimensions : 10,4 x 17,1 cm État : Reliure frottée, coins émoussés, quelques trous de vers dans les pages, l'encre à déteint sur certaines pages. Voir photos pour plus de détails. Poids et nombre de pages: Tome I : Nombres de pages : 567 pages. Poids : 407 grammes Tome II : Nombres de pages : 512 pages. Poids : 381 grammes Tome III : Nombres de pages : 436 pages. Poids : 333 grammes Mateo Alemán Mateo Alemán est un écrivain espagnol, surtout connu comme auteur du célèbre roman picaresque Guzman d'Alfarache. Wikipédia
Paris N.R.F Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade 1994 in 12 (17,5x11) 1 volume reliure pleine peau souple de l'éditeur, dos lisse orné, rhodoïd, étui imprimé, CLXXVIII et 938 pages [1]. La vie de Lazare de Tormes et de ses fortunes et adversites (anonyme); Le gueux ou la vie de Guzman d'Alfarache guette-chemin de vie humaine (Mateo Aleman); La vie de l'Aventurier Don Pablos de Segovie, vagabond exemplaire et miroir des filous (Francisco de Quevedo). Edition établie par Maurice Molho et Jean-François Reille. Avant-propos, Introduction à la pensée picaresque, Chronologie, Bibliographie par Maurice Molho. Traductions, notes, et glossaire par Maurice Molho et Jean-François Reille. Bibliothèque de la Pléiade. Très bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Reliure
1968 Paris, bibliothèque de la Pléiade, 1968. In-12, CLXXVIII-938 pages. Reliure éditeur plein chagrin brun, dos lisse, décor et titre dorés, rhodoïd, jaquette illustrée et étui carton. Bel exemplaire.
Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard. 1974. In-12. Relié plein cuir. Très bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. CLXXVIII+937 pages. Filets dorés et rhodoïd abimé. Titre doré. Signets conservés. Emboitage cartonné en bon état. Tranche en tête bleue. Jaquette en couleurs en bon état.. Avec Jaquette. Sous Emboitage. . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Edition établie par M. Molho et J.F Reille. Ce volume contient les auteurs suivants : Mateo Alman et Francisco de Quevedo. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise