1953 2 volumes (two books), pleine reliure grenat in-octavo avec une jaquette en papier gris sur les plats (garnet full binding with a dustjaket in grey paper on the covers), titre frappé or sur le dos (gilt title on the spine), 2 marques-pages (2 bookmarks), toutes tranches lisses (all smooth edges), pages de garde grenat (garnet endpapers), page de faux-titre (half title page), tirage tirage limité à 10126 exemplaires - 1 des 10000 exemplaires hors commerce numérotés de 1 à 10000 réservés exclusivement aux Membres du Club français du Livre (details/certificate of issue - limited edition - 10126 copies were printed - printed for private distribution), illustration : 1 carte sur feuille volante (illustration : 1 map on broadsheet), premier volume (first volume) : XLIII + 1 page et 15 feuillets de pièces liminaires (1 page and 15 leaves of introductory pieces) 1072 pages + 2 feuillets de Table des Matières (2 leaves of Table of contents) - second volume : 1296 pages + 6 feuillets (6 leaves), 1953 à Paris le Club Français du Livre - 8 rue de la Paix,
Reference : 15352
Collection "Les Portiques" numéro 25 - introduction et notes de (foreword and notes of) Jean Massin - bon état (very good condition)
Librairie Guimard
M. Gilles Guimard
librairie-guimard@club-internet.fr
06 81 28 61 70
Conditions de vente Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la profession, tels qu'ils sont définis par les codes de déontologie du Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne et de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne. CONDITIONS-DE-LIVRAISON (TEXTE) Attention : Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé (Attention : if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended) La collation (c est-à-dire la conformité de la description du livre - en ligne - avec son état physique) de tous nos ouvrages est vérifiée avant leur expédition. LES FRAIS DE PORT SONT SOUMIS A VOTRE ACCORD PREALABLE (sauf cas particulier*) ET TIENNENT COMPTE DES CRITERES SUIVANTS : POIDS DU COLIS ET/OU MODE D'EXPEDITION DE VOTRE CHOIX. Conditions de livraison pour la France : Nous privilégierons les formules avec assurance (dans la mesure du possible). Plus couramment, nous proposons au choix 3 formules : Tarif Lettre : 1) Lettre Prêt à Poster : - Préemballage souple cartonné des Services Postaux. - délai de livraison : délai habituel de l acheminement du courrier - jusqu'à 500 grammes. - assurance : aucune aucun recours possible en cas de perte, détérioration ou spoliation. - distribué en boîte aux lettres. - suivi Internet : aucun. Tarif applicable uniquement pour les colis en dessous de 500 grammes, avec un format inférieur ou égal à 32, 50 centimètres de largeur sur 24, 50 centimètres de hauteur. 2) Lettre Max Prioritaire : - Préemballage souple cartonné des Services Postaux. - délai de livraison : délai habituel de l acheminement du courrier - jusqu'à un kilogramme. - assurance intégrée (fonction du format de l enveloppe minimum 11 et maximum 23 ). - distribué sans signature en boîte aux lettres. - suivi Internet. Tarif applicable uniquement pour les colis en dessous de 1 Kilogramme, avec une épaisseur maximum de 2 centimètres et des dimensions inférieures ou égales à 30 centimètres de largeur sur 23, 50 centimètres de hauteur. 3) Tarif : Colissimo Suivi - Colis très rigide et très résistant surprotégé par nos soins. délai de livraison 48h00 suivi du colis sur internet. - distribué sans signature en boîte aux lettres. - assurance : indemnisation ne pouvant excéder 23 Kg (frais de port compris) - suivi Internet. Tarif applicable à tous formats, jusqu à 30 kilogrammes. Conditions de livraison pour l'international (jusqu à 2 kilogrammes) La collation (c'est-à-dire la conformité de la description du livre - en ligne - avec son état physique) de tous nos ouvrages est vérifiée avant leur expédition. The collation (i. e. the conformity of the description of the book - on line - with its physical condition) of all our works is checked before their forwarding. La formule avion prioritaire (Priority Airmail) délai de livraison 2 à 3 jours (delivery time : 1 week). La formule avion économique (Economy Airmail) délai de livraison 1 à 2 semaines (delivery time : 1 or 2 weeks). (cas particulier*) NB : lorsque vous choisissez le mode de paiement par carte bancaire et dès lors que vous ne répondez pas à nos courriels (1 de confirmation de disponibilité de votre commande et 2 de relance), nous nous réservons la possibilité de débiter votre compte bancaire, d'un montant correspond à l'envoi le plus économique qui vous a été proposé sur nos courriels (avec ou non un suivi Internet et une assurance, selon le cas d'espèce), dans la mesure ou nous considérons que vous avez manifesté une volonté univoque de finaliser votre achat - sauf avis contraire de votre part transmis par courrier ou courriel à notre librairie. à lire attentivement (with reading attentively) : in the event of loss, theft or spoliation the sending of the parcel in the priority or economic Airmail do not allow any recourse near the Mail service and we decline any responsibility by obtaining a guarantee ask us for a sending of the parcel in recommended international Airmail. Pour tout achat en ligne, l acheteur(euse) renonce à nous retourner le(s) bien(s) meuble(s) acquis, si notre collation est conforme à l'état physique dudit (desdits) bien(s) meuble(s) (conformément La loi Chatel du 3 janvier 2008). (For any on-line purchase, the buyer cannot return us the article(s), if our description(s) is (are) in accordance with the physical condition(s) of the article(s) bought (correspondingly The law Chatel of January 3rd, 2008)). Tout commande vaut pour acceptation des conditions énoncées ci-dessus qui sont dès lors réputées lues et acceptées sans restriction par le(a) client(e). (Any order implies acceptance of above conditions which are therefore deemed read and accepted without restriction by the customer).
A Genève, De l'imprimerie de Jacob Stoer, 1621 - Ford volume dans sa reliure d'époque comportant : Page de titre ornée d'un monogramme en médaillon représentant Plutarque, 2ff - remerciement "au très puissant et très chrétien roy de France Henri deuxième de ce nom (...)" - " Aux lecteurs" 8ff - Indice chronologique ( " ov brief discovrs des temps esquels ont vescv les hommes illustres dont les noms font contenus en ceft oeuure " )4ff - Catalogue des hommes illustres grecs et romains comparez l'un avec l'avtre par Plutarque (...) 1f - Les vies des hommes illustres Grecs et Romainqs comparées l'une avec l'autre par Plutarque (...) THESEVS. 32pp - ROMVLVS 36 pp - La comparaison de THESEVS AVEC ROMULUS 4pp - LYCVRGVS, 40 PP 6 - NVMA POMPILIVS, 35pp - SOLON, 36pp - PVBLIVS VALERIVS 28pp - THEMISTOCLES 34pp - FVRICVS CAMILLVS 54pp - - PERICLES 43pp- FABIVS MAXIMVS34 pp - ALCIBIADES 45 pp - GAIVS MARTIVS CORIOLANVS 48 pp - PAVLUS AMYLIVS 43pp - TIMOLEON 39pp - PELOPIDAS 40pp-MARCELLVS 40pp - ARISTIDES 38 pp - marcvs cato le censevr43 pp - PILOOEOMEN 26 pp - TITVS QVINTIVS FLAMINIVS 29 pp - PYRRVS 46pp - CAIVS MARIVS 61pp - LYSANDER 38pp - SYLLA 48pp - CIMON 27 pp - LVCVLVS 60pp - LVCVLVS lA COMPARAISON DE LVCVLVS AVEC CIMON 4pp - NICIAS 39pp - MARCVS CRASSVS 44 pp - La comparaison de MARCVS CRASSVS ave NICIAS6 pp - SERTORIVS 31 pp - EVMENES 28 PP 6 in du premier volume (1181 ) - Premier indice sur le premier tome 3PP - Second indice sur le premier Tome 2pp - Troisième """" 3pp - Quatrième et dernier indice très ample des noms, matières & chofes notables contenues en toutes les vies de Plutarque 37PP - FIN + 3FF - Ensemble sur deux colonnes comprenant de nombreuses mentions marginales ( voirs clichés ) *** ETAT VOIR VISUEL ET COMMENTAIRES ( clichés complémentaires sur demande)
Fort volume dont chaque vie est précédée d'un " sommaire de (sa) vie" ainsi que d'une taille douce représentant le portrait de l'homme en médaillon ( monnaie ). Gerce sur la tranche de titre, mors et coiffes en bonne condition, piqûres visibles aux 8 premières pages très atténuées ensuite, travail de vers de la page 781 incluse à la page 783, Quelques ressauts de pages sans aucun manque l'ouvrage ayant été intégralement collationné sans aucun manque l'ouvrage ayant été intégralement collationné. Franco de port France jusqu'à 30 euros. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
Paris (A Paris), Chez Jean du-Carroy, 1612.
8vo. 2 volumes: (XXXII),1181,(47 index);1294,(34 index) p. New vellum. 18.5 cm (Ref: cf. Hoffmann 3,214) (Details: Small woodcut portrait of Plutarch on both titles. Every 'Vita' is preceded by a coinlike woodcut portrait) (Condition: The first letter of several lines on both titles disappears in the left margin, because of new endpapers which have been attached to a small paper repair in the gutter. Edges of both titles thumbed. Some stains on the front edge of vol. I. Outer margin of the title and the first gathering of the first volume stained. Paper slightly yellowing) (Note: The 'Vitae Parallelae' or 'Parallel Lives', form a collection of biographies of ancient historical figures. There are 23 pairs, 19 of them with a comparison attached to it. The object of Plutarch was not to write history, but to exemplify private virtue and vice in the careers of great men. Hence his careful treatment of education and character, and his love for anecdotes. 'Tantalizing and treacherous to the historian, Plutarch has won the affection of the many generations to whom he has been a main source of understanding of the ancient world by his unerring choice of detail, his vivid and memorable narrative, and his flexible and controlled style, varying in complexity and richness'. (OCD, 2nd. ed. p. 849) The 'Lives', in Greek, Latin and other translations were for centuries compulsory classic reading for educated people. Many authors, playwrights, painters drank from this source. The French humanist Jacques Amyot, 1513-1593, was one of the most famous and influential translators of the Renaissance. Allthough the son of poor parents he was appointed professor of Greek and Latin at the University of Bourges. He even became bishop of Auxerre. He first translated into French the romance of Heliodorus (1547). In 1554 his translation of the historian Diodorus Siculus was published, and in 1559 the 'Daphnis and Chloë' of Longus. From 1559 till 1565 he worked on his famous translation 'Vies Parallèles des Hommes Illustres' of the Greek historian/philosopher Plutarch (ca. 50 - ca. 120 A.D.). For his translations he visited the Bibliotheca Vaticana and the libraries of Venice to study Greek codices. The translation of the 'Vitae Parallelae' is Amyot's greatest success, and ranks among the most admired works of the French Renaissance, both for its new standards of scholarship and for the perceived elegance of its style. The list of reissues and reprints seems endless. His translation was again translated into Dutch and English. Especially the English translation by Thomas North, 1535-1604, was influential, because it formed the source from which Shakespeare drew the material for his Julius Caesar, Coriolanus, and Antony and Cleopatra. It is in the last-named play that he follows the Lives most closely, whole speeches being taken directly from North. An expanded edition of Amyot's French translation was published in 1587 by one S.G.S. He added translations of the 'vitae' of Hannibal and Scipio Africanus, in the 16th century believed to be the work of Plutarch himself, but written by the 15th century imitator of Plutarch Donato Acciaiuoli (1470), and translated into French by the Dutch botanist Carolus Clusius, in French Charles de l'Écluse, (1561). This S.G.S. is the French calvinist minister Simon Goulard (Senlisien), born in 1543 in Senlis (Oise). (See (www.)idref.fr/026898411) Goulard also 'produced comparisons where these were missing in Plutarch as well as new Lives of Epaminondas and Philip, Dionysius and Augustus Caesar and Plutarch and Seneca'. (F. Manzini, 'Stendhal's Parallel Lives', Oxford etc. 2004, p. 37/38) This French edition of 'Vies des hommes illustres' of 1612 is a page-for-page reissue of the edition of 1594, which was published in Geneva by Jacq. Stoer) (Collation: â8, ê8; A-4G8, 4H8 (minus leaf 4H7 & 4H8); A-4O8) (Photographs on request) (Heavy book, may require extra shipping costs)
Vascosan Imprimeur Du Roy 11 x 16,5 Paris 1567 Quatorze volumes petits in-8, 1567-1574, reliure plein veau fauve marbré et glacé de la fin XVIIIe (Directoire) ou du début XIXe (Empire), dos lisses finement ornés, pièces d'auteur et de titre de maroquin rouge, pièces de tomaison de maroquin vert avec écus fauves portant le chiffre doré, titres et tomaisons dorés, plats encadrés d'un triple filet doré, coupes et roulettes intérieures guillochées, gardes à la coquille, tranches rouges. Célèbre édition des oeuvres de Plutarque traduites par Jacques Amyot et imprimée par Michel de Vascosan. "Oeuvres morales", 1574, 3 volumes, dédicace au Roy très chrétien Charles neuvième de ce nom, [11]-[1 bl.]-336, [1]-337-624 et [1]-625-924-[2] ff., en pagination continue. "Oeuvres meslées", 1574, 4 volumes dont un de "table", [1]-340, [1]-341-624, 1-625-834-[2, privilège] ff., titre, table des noms et choses notables contenuës en tous les opuscules de Plutarque, non paginé, A-Oiv. "Les vies des hommes illustres, grecs et romains, comparées l'une avec l'autre par Plutarque de Chaeronée", 1567, 6 volumes, troisième édition, [20 ff., titre, Dédicace à Henry II, aux lecteurs, catalogue des hommes illustres, confirmation du privilège dudit de Vascosan]-545, [1]-546-1170, [1]-1171-1784, [1]-1785-2474, [1]-2475-3263, [1]-3264-3932-150 pp. (Les vies d'Hannibal et Scipion l'Africain, traduittes par Charles de l'Ecluse, avec page de titre propre datée 1567). "Décade, contenant les vies des Empereurs", 1567, 581 pp. dont titre - 6 ff. (chapitres contenuz en la décade des Empereurs) - 1f.bl. Jacques Amyot (1513-1593), avec le soutien de François 1er, est le premier en 1559 à traduire en vernaculaire l'ensemble de l'oeuvre de Plutarque. Sa traduction représente une étape majeure de la langue française. En travaillant à partir de différents manuscrits, d'éditions, de traductions et de commentaires, Amyot compose une oeuvre originale et durable, qui sera la référence des traductions ultérieures et qui conserve aujourd'hui une valeur critique. L'oeuvre d'Amyot, et particulièrement notre édition imprimée in octavo - le "format de la popularité" (O. Guerrier) - ont participé magistralement à la constitution de l'idéal classique, en devenant un des "bréviaires" de l'honnête homme, pour reprendre le mot de Montaigne. Plutarque (46?-125?), contemporain de Tacite et de Suétone est le grand historien grec, alors que la Grèce est depuis longtemps une province de l'Empire. Mais il est aussi philosophe par ses "Oeuvres morales". La démarche comparative de Plutarque illustre la volonté d'unir Rome et Athènes et constituera un des piliers de notre héritage classique des humanités gréco-latines. Notre exemplaire est également une date importante de l'histoire du livre. Michel de Vascosan (1500?-1576), gendre et successeur de Josse Bade, cultivé et réputé, nommé imprimeur royal en 1561, "incarne ce mouvement qui va permettre à la France de passer en deux générations d'une littérature se pratiquant avant tout en latin à une littérature en langue vulgaire" (M. Magnien, le cas Vascosan). "Très belle édition, dont les exemplaires bien conservés sont toujours recherchés des curieux, Brunet, IV, 737". Notons que notre exemplaire comprend bien "Les vies d'Hannibal et Scipion l'Africain" (Graesse, V,367) et en dernier volume, la deuxième édition, peu fréquente, (l'originale date de 1556) de la "Décade, contenant les vies des Empereurs", qui sert de supplément aux vies de Plutarque et qui, adaptée en français par Antoine Allègre, est dédiée à "Dame et princesse Catherine [de Médicis] Royne de France, mère du Roy". Le volume II des "Oeuvres meslées" comporte le saut de page habituel (p. 524 à p. 555). Reliure en bon état, quelques coins légèrement émoussés, rousseurs aux marges des pages de garde, petit accroc en tête du vol. XI avec tache noire au plat inférieur, traces de vers en queue des vol. I et III des oeuvres meslées et du vol. VI des Vies, petite galerie de vers à la marge des feuillets 867-896 du vol. III des oeuvres morales, page de titre du septième volume (table des oeuvres meslées) restaurée, bon intérieur, quelques notations en marge d'une fine écriture, ex-libris manuscrit "Baudrand " sur le titre du treizième volume. Bon et rare exemplaire.(WaB73) PHOTOS NUMERIQUES DISPONIBLES PAR EMAIL SUR SIMPLE DEMANDE-DIGITAL PHOTOGRAPS MAY BE AVAILABLE ON REQUEST
[Estienne Roland Carroy] - PLUTARQUE ; (AMYOT, JAcques ; De l'ECLUSE, Charles ; Simon GOULART, Senlisien)
Reference : 35898
(1606)
Avec amples sommaires sur chacune Vie : Annotations morales en marge, Chronologie, divers Indices & les viuës Effigies des Hommes illustres, Le tout recueilly & disposé par S.G.S. [ Simon Goulart, Senlisien ] 1 vol. fort in-4 (23,5 x 18 cm) rel. postérieure pleine basane marbrée, Tome I : Pour Estienne Roland, marchant Libraire demeurant à Lymogesn ruë Boucherie, Paris, 1606, 12 ff., 828 pp., 13 ff. (index) ; Tome II : Par Jean Du Carroy, Paris, 1606 : 894 pp., 8 ff. n. ch.. Rappel du titre complet : Les Vies des Hommes Illustres Grecs et Romains (2 Tomes - Complet) Comparées l'une avec l'autre par Plutarque de Chéronée, translatée par M. Jacques Amyot Conseiller du Roy & par luy reveuës & corrigés, Avec les Vies d'Hannibal & de Scipion l'Africain, traduites du Latin en François par Charles de l'Ecluse. Plus les Vies d'Epaminondas, de Philippus de Macédoine, de Dionysius l'Aisné Tyran de Sicile, d'Auguste César, de Plutarque, & de Senecque. Item les Vies des nef excellens Chefs de Guerre, escrites par Aemilius Probus.
Complet. L'édition Roland est citée dans l'édition critique de la traduction d'Amyot par Louis Clément (1906, pp. e) , qui cite également une édition de Carroy au format in-12 publiée en 1611. Le présent exemplaire révèle que l'édition Carroy a d'abord paru en complément, sinon concurremment de l'édition Roland. Etat moyen (nombreux médaillons maladroitement coloriés, comme souvent, reliure fort. frottée, faible et abîmée avec important accroc en coiffe sup., qq. petites restaurations marginals anciennes, ex-libris Saint-Yves d'Alveydre). Prix en l'état pour cette édition peu commune.
Paris, Vascosan, 1567-1574. 14 vol. in-12, [40]-545 pp. + 546-1170 pp.+ 1171-1784 pp. + 1785-2474 pp. + 2475-3263 pp. + 3264-3932, 150 pp. + [12]-336 ff. + 337-624 ff. + 625-924 ff. + 340 ff. + 341-624 ff. + 625-834-[2] ff. + non paginé + 581-[13] pp., veau blond postérieur, triple filet doré en encadrement sur les plats, dos à nerfs orné de caissons et filets dorés, pièce de titre noir, pièce de tomaison rouge, tranches dorées, plats de vélin d'une reliure antérieure conservée, orné d'un médaillon et de filets dorés( f. Kkkk relié dans le désordre au vol. 6 des Oeuvres mêlée, petits manques aux reliures).
Célèbre et recherchée édition de la traduction française par Jacques Amyot, imprimée par Michel de Vascosan. Les six premiers volumes comprennent Les Vies des Hommes illustres, dont la traduction est dédiée au roi Henry II, dont Les Vies de Hannibal et Scipion l'Africain, traduit par Charles l'Écluse, qui constitue une partie avec sa propre pagination au 6e volume. Suivent les Oeuvres mêlées, dédiées à Charles IX et un important volume de table non paginé. Elle comprend également un volume intitulé Décade contenant les vies des Empereurs qui n'est pas exclusivement de Plutarque avec dédicace à la reine Catherine de Médicis. Tous les volumes sont réglés sauf les premier et cinquième volumes des Hommes illustres. Jacques Amyot était un prélat français qui enseigna le latin et le grec à l'université de Bourges et fut précepteur des enfants d'Henri II. Il consacra six ans de sa vie à la publication cette traduction, de 1559 à 1565. Il corrigera continuellement son texte et publiera deux autres éditions de celui-ci dont la présente. "Très-belle édition, dont les exemplaires bien conservés sont toujours recherchés" (Brunet). Superbes exemplaires réglés, parfaitement établis ensemble. Ex-libris Basamier au titre du 1er volume. Brunet, IV, 737. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.