Paris, Hachette & Cie (coll. "Bibliothèque des Ecoles et des Familles"), 1922. In-4°, 303p. Reliure pleine percaline rouge d'éditeur, ornée d'un décor doré.
Reference : 41811
Nouvelle édition. Illustré de nombreuses gravures sur bois dans et hors texte.
Le Cabinet d'Amateur
M. Marc Mettler
2, Escalier du Château
2000 Neuchâtel
Switzerland
0041 32 724 73 65
Conformes aux usage de la librairie ancienne. Prix nets en francs suisses. Paiement par virement bancaire ou via PAYPAL. Frais d'envoi à la charge du destinataire. Tous nos livres sont garantis en bon état, sauf mention contraire. Toute réclamation devra se faire dans les 10 jours qui suivent la réception de la marchandise.
Par Johann Rudolph Wyss (1781-1830). Traduit de l'Allemand sur la dernière édition par Frédérich Muller. Orné de huit vignettes de M. de Sainson, gravées sur acier par Beyer.Tours, Alfred Mame et Fils - 1839 - iv, 308, et 272 pages. Deuxième édition.Reliure pleine basane de l'époque. Dos lisse orné et doré. Accident aux 2 coiffes inférieures. Accident aux dos des 2 volumes. Pas de rousseur. Assez bon état. Format in-12°(18x11).Fils du pasteur Johann David Wyss (1743-1818), Rudolph rédigea ce conte sous forme de roman et publia en allemand à Zurich en 1812 "Der schweizerische Robinson". Le récit est conçu par son père pour ses enfants et Rudolph passa à la postérité comme auteur de cet ouvrage.Le livre connaît un grand succès et sera constamment réédité. Jules Verne, grand admirateur du roman, a imaginé une suite. Son roman, titré Seconde Patrie paraît en 1900 et narre la suite des aventures de la famille Zermatt.
DE SAINSON
Traduit de l'allemand de Wyss par Élïse Voïart. Précédé d'une introduction de Charles Nodier. Orné de 200 vignettes d'après les dessins de M. Ch. Lemercier. 5 planches hors-texte.Paris, Lavigne - 1841 - 580 pages.Reliure plein chagrin rouge de l'époque. Dos lisse orné et doré avec titre. Plaque doré sur les plats. Bords et coins frottés. Quelques rousseurs. 2 déchirures marginales sans manque. Bon état. Format in-8°(24x16).
LEMERCIER
Traduit de l'allemand de Wyss par Éloïse Voïart. Précédé d'une introduction par Charles Nodier. Orné de nombreuses vignettes d'après les dessins de M. Ch. Lemercier et G. Staal.Paris, Garnier Frères - 1928 - 350 pages.Cartonnage éditeur de l'époque. Dos toilé bleu orné et doré. Premier plat illustré en couleurs. Coiffes froissées. Bords frottés. Pas de rousseur. Bon état. Format in-8°(24x16).
LEMERCIER
WYSS (Johann David) ; NODIER (Charles) ; VOIART (Elise, traduction de). LEMERCIER (Charles).
Reference : 17138
(2001)
2001 Traduit de l'allemand de Wyss par Mme Elise Voiart précédé d'une introduction de M. Charles NODIER. Orné de 200 vignettes. Paris, Lavigne, 1845, in-12, percaline noire estampée or, fers romantiques représentant une scène du Robinson Suisse, dos titré, tranches dorées, 580 pp.
Intéressante reliure avec des fers imprimés spécialement pour l'ouvrage. Le Robinson Suisse reprend le thème de Robinson Crusoë de Daniel DEFOE. Toutefois, si Robinson Crusoë est seul, le Robinson Suisse se trouve naufragé avec sa famille. L'isolement est une parabole sur l'éducation, la chrétienté, la sociabilité. Les illustrations reprennent le récit de manière pédagogique, illustrant les animaux, les plantes, et la topographie de l'île. Importantes rousseurs.
Editions G. P., 1949, in-8 br. (15,5 x 21,5), 189 p., coll. "Bibliothèque Rouge et Or", l'un des 500 exemplaires numérotés sur alfa supérieur réservés aux "Amis des Beaux Livres", illustrations coul. de Guy Sabran, exemplaire non coupé, très bon état.
Johann-Rudolf Wyss est un homme de lettres suisse, professeur de philosophie et spécialiste de l'histoire helvétique. Le livre qui a popularisé son nom dans toute l'Europe est "Le Robinson suisse ou Journal d'un prédicateur naufragé avec ses enfants". L'ouvrage original fut écrit par son père Johann David en allemand. C'est l'histoire d'une famille suisse naufragée, jeté avec sa femme et ses quatre enfants sur une terre inconnue . Le Robinson Suisse imaginé par l'auteur se trouve dans une semblable situation que celle de Robinson Crusoé qui n'avait d'autre souci, dans son île, que d'assurer sa propre subsistance, de se défendre contre une nature hostile et de résister au terrible ennui de la solitude. Notre héros lui est obligé de faire face à toutes les responsabilités qui incombent à un chef de famille et qui se trouvent ici multipliées par la détresse. Il doit s'efforcer constamment de protéger les siens de mille dangers, il leur construit un toit, il veille à ce que chacun ne manque jamais de rien ; il organise la vie familiale à quelques milliers de kilomètres de son lieu d'origine, en règle les travaux et les divertissements... Tout ceci exécuté avec un courage et une ingéniosité qui prouvent qu'un homme de bon sens, animé par le sentiment du devoir, réussit toujours à se tirer des situations les plus désespérées... Voir le sommaire sur photos jointes.