Lausanne, André Gonin, 1943. In-folio, 135p. en feuilles, sous couverture illustrée rempliée.
Reference : 38605
Un des 174 exemplaires numérotés sur vélin à la forme (tirage total 215 exemplaires) tous signés par l'artiste et par l'éditeur à la justification. Illustré de 21 lithographies originales (dont 11 en pleine page) de R.-Th. Bosshard. Exemplaire enrichi d'une suite partielle sur divers papiers et d'un petit dessin original signé au crayon de Bosshard.
Le Cabinet d'Amateur
M. Marc Mettler
2, Escalier du Château
2000 Neuchâtel
Switzerland
0041 32 724 73 65
Conformes aux usage de la librairie ancienne. Prix nets en francs suisses. Paiement par virement bancaire ou via PAYPAL. Frais d'envoi à la charge du destinataire. Tous nos livres sont garantis en bon état, sauf mention contraire. Toute réclamation devra se faire dans les 10 jours qui suivent la réception de la marchandise.
Paris Chez la Veuue Martin Dvrand 1652 1vol. in-12 ( 14 x 8,5 cm ) ( poids = 150 g ) T., (9) ff. , (1) , 124 ( en fait 248) , 7 pp. . En latin et en français . Pagination double : la paire de pages pour le texte et sa traduction en regard porte le même numéro . Contient : Au lecteur ; Illvstrissimo viro Iac. Avg. Thvano sacri consistorii consiliario senatvsque Parisiensi praesidi Nic. Rigaltivs S. D. ; Petrvs Pithoevs Francisco fratri ; les Fables en V Livres , Table des Fables , Extrait dv Privilège dv Roy , Fautes survenües en l' impression . Titre en rouge et noir , marque typographique au coeur percé de trois clous , entouré d' une palme et d' un rameau . Bandeaux , lettrines et culs-de-lampe . Plein vélin de l' époque . Dos lisse , titre manuscrit à l' encre . Sur une garde , mention manuscrite à l' encre " excellente traduction par M. de Sacy , de Port Royal " . Bon état . Quelques rousseurs au vélin . Une mouillure marginale , visible surtout aux 10 derniers ff. . ( Collat . complet )
Même éditeur que l' E. O. de 1647 . Barbier ( Dictionnaire des Ouvrages Anonymes et Pseudonymes , seconde édition ,T. II , p. 2 , n° 6565 ) précise que l' E. O. de cette traduction est bien de 1647 , et non de 1646 comme l' ont prétendu certains , et que "les trois premières éditions ( 1647 , 1652 et 1654 ) sont sans notes : ce fut en 1658 que parurent pour la première fois , à la fin de la quatrième édition , les courtes notes d' un anonyme " . PHEDRE ( c. 4 - c. 50 ) , fabuliste latin d' origine thrace , affranchi d' Auguste , met en scène des animaux et des hommes dans des fables inspirées pour un tiers de celles d' Esope . " Il fait rire et il donne de sages conseils pour la conduite de la vie " ( Prologue du Livre I ) . Notre ouvrage contient l' épître Petrvs Pithoevs Francisco fratri datée de 1596 ; en effet , les deux frères et humanistes Pierre et François Pithou sont à l' origine de l' édition princeps , chez Jean I Oudot , des Fables qui étaient restées manuscrites jusqu' en 1596 ( Louis Morin, Sur quelques impressions troyennes de la fin du XVIe siècle, p. 125-138, dans Bulletin du Comité des travaux historiques et scientifiques. Section d'histoire et de philologie, Comité des travaux historiques et scientifiques, 1910 ) . Il contient aussi la dédicace de Nicolas Rigault ( 1577 - 1654 ) , bibliothécaire et philologue qui les publia en 1599 , à son ami Jacques Auguste de Thou ( 1533 - 1617 ) .
Phone number : 05 53 48 62 96
Rouen, l'Imprimerie Privilégiée, 1787 ; in-18, 8-208 pp., reliure plein cuir d'époque, dos lisse (coiffe de queue arrachée, frottements, épidermures) pièce de titre brun clair (papier fatigué). Phèdre naquit en 15 av. J.-C. D’abord esclave à son arrivée à Rome, il fut affranchi et se mit à écrire. Choisissant la fable comme genre littéraire, il adapta les fables d’Ésope et en profita pour en rédiger quelques-unes lui-même. Plus tard, La Fontaine adapta les fables d’Ésope et de Phèdre… Bon état.
Paris Librairie Hachette Hardcover Good
Langue: français. Phèdre. Tragédie. Texte conforme à l'édition des grands écrivains de la France. Avec une notice biographique, une notice littéraire et des notes explicatives par René Vaubourdolle, ancien élève de l'école normale supérieure, agrégé. 85p [Cette description peut avoir été traduite par une IA.]
[Librairie Classique de Maire-Nyon, De l'Imprimerie d'Auguste Delalain] - PHEDRE ; FAERNO, Gabriele ; (G.-DUPLESSIS ; BOINVILLIERS, Jean Etienne Judith Forestier dit)
Reference : 65326
(1820)
1 vol. in-12 reliure de l'époque demi-chagrin brun, dos à 4 nerfs dorés orné, Fables anciennes et nouvelles de Phèdre, traduites en français, avec le texte en regard revu sur les meilleurs éditions, par M. G.-Duplessis, Librairie Classique de Maire-Nyon, Paris, 1827, 262 pp., [ Suivi de : ] Les Cent Fables de Faërne, de Crémone, Empruntées d'anciens Ecrivains, éclaircies par des notes françaises, mises à la portée des Jeunes-Gens qui doivent expliquer les Fables de Phèdre, et traduites pour la première fois, avec des Imitations poétiques, par J.E.J.F. Boinvilliers, Latin-Français en regard, De l'Imprimerie d'Auguste Delalain, Paris, 1820, xxij pp., 1 f., 292 pp.
La traduction des fables de Gabriele Faerno par Boinvilliers est peu commune. Bon état (qq. rouss.).
[de l'Imprimerie de Delance] - ESOPE ; PHEDRE ; LA FONTAINE, Jean de ; GAIL, J. B. ; CHAMFORT
Reference : 55816
(1796)
4 vol. in-8 cartonnage bradel marron de l'époque, de l'Imprimerie de Delance, Paris, 1796, ; 2 ff., XX-371 pp. ; 2 ff., III-280 pp. et 1 f. ; 2 ff., L pp., 1 f., 260 pp. 2 ff., 364 pp. Rappel du titre complet : Les Trois Fabulistes, Esope, Phèdre et La Fontaine, par Chamfort et Gail (4 Tomes -Complet) I : Esope, grec et Latin, traduit en français par J.-B. Gail ; II : Phèdre, traduit en français par J.-B. Gail ; III et IV : Fables de La Fontaine, avec les notes de Chamfort
Importante édition qui rassemble notamment les importants commentaires de Chamfort sur La Fontaine et ses fables. Etat très satisfaisant (accroc à un dos, coins un peu frottés, bon état par ailleurs). Textes originaux en latin ou grec, avec la traduction sur la page en vis-à-vis.