Paris, Hachette, 1929 ; in-4°, plein cartonnage de l' éditeur illustré au 1er plat d'une grande vignette en couleurs ( rouge, or et noir), dos de toile vert tendre muet; 72pp.; très petites déchirures en bordure de 3 feuillets sans aucune atteinte au texte, coins du cartonnage frottés.
Reference : c4077
Très belles illustrations en couleurs à pleine page de Félix Lorioux en 1er tirage. (GrF)
Livres Anciens N. Rousseau
Nadine Rousseau
livresanciens-rousseau.n@orange.fr
33 (0)2 54 49 05 62
Frais de port et d'assurance à la charge du destinataire, emballage gratuit. Paiement à la commande:tarif suivi à partir de 20 EUR. Envoi des livres dès réception du règlement soit par : Cartes bancaires ( CB, Visa, Eurocard-Mastercard acceptées), Chèque (majoré de 14 euros pour les chèques étrangers, virement en euros (Banque CREDIT MUTUEL: IBAN FR76 1027 8371 7500 0106 3030 174 - BIC : CMCIFR2A) et Mandat.
Paris, Delagrave,1925 ; 1 volume in-4°, pleine percaline rouge de l'éditeur, décor polychrome au 1er plat et dos , tête dorée; 127pp.,1p.n.ch.; quelques pertes aux ors du 1er plat,sinon bon exemplaire.
Illustyré hors texte de 16 reproductions en couleurs des aquarelles de Giffey.(GrG)
Paris, Méquigon-Marvis, 1822 ; 4 volumes in-8°, plein cartonnage beige de l'époque à la bradel, titre doré sur étiquette de maroquin rouge, tomaison dorée; ex-libris étiquette armorié "de Mauroy" à l'intérieur des plats; (4)pp., XLIpp., 461pp.; (4)pp.,529pp.; (4)pp.,570pp.; (4)pp., 598pp. Illustré de 12 gravures hors texte d'après E. Lami et H.Vernet et d' 1 carte dépliante dressée d'après les observations faites sur les lieux par Bory de St Vincent, gravée par Tardieu. Un prédédent propriétaire a dessiné au dernier feuillet de garde du Tome 4, à la mine de plomb, une nativité, légendée "Ave Maria" monogrammée A.D.S. datée 1850.
La première édition de cette traduction est parue un an plus tôt en 1821, sous le titre " Oeuvres complètes de Cervantès. Le Don Quichotte...", et d'après Vicaire ne comportait que 11 gavures et 1 carte. ( Cf. Vicaire II.153-154). Reliure frottée aux coiffes et charnières, coins émoussés; piqûres dans les 4 volumes mais jamais très fortes, les serpentes ont bruni et les gravures ont en partie jauni. (Reu-CO2)
Traduit de l'Espagnol par Florian, suivi de deux nouvelles de Cervantès par le même. "Don Quichotte de la Manche" (en espagnol "Don Quijote de la Mancha") est un célèbre roman écrit par l'écrivain espagnol Miguel de Cervantes. Il a été publié pour la première fois en 1605, suivi d'une deuxième partie en 1615. Le livre est considéré comme l'une des œuvres littéraires les plus importantes et influentes de tous les temps. "Don Quichotte de la Manche" raconte l'histoire de Don Quichotte, un gentilhomme espagnol qui, après avoir lu trop de romans de chevalerie, devient fou et décide de se prendre pour un chevalier errant. Il prend le nom de Don Quichotte, équipe une vieille armure et part à l'aventure pour défendre la justice et secourir les opprimés. Il est accompagné de son fidèle écuyer, Sancho Panza. Le roman est célèbre pour sa satire des romans de chevalerie de l'époque et pour son exploration des thèmes de la réalité et de la folie. Don Quichotte perçoit le monde à travers le prisme de ses lectures, transformant les situations ordinaires en aventures chevaleresques. Le livre est également une méditation profonde sur l'idéalisme et l'imagination, ainsi que sur la manière dont la littérature peut influencer la perception de la réalité. Complet en 3 volumes gd in8, 23x15, reliures demi cuir, frottements et accrocs, bon état intérieur, 357, 357, 364 pages. Sans les figures annoncées par le relieur. Paris, Chez Birand, éditeur, 1830 ref/267
Chez Rigollet | A Lyon 1738 | 9 x 16.80 cm | 6 volumes reliés
Nouvelle édition illustrée de 52 figures non signées dont 6 frontispices. Le tome V est une continuation de l'histoire de Don Quichotte, du traducteur Filleau de Saint Martin. Le tome VI est de l'auteur Robert Challes. Les pages de titre indiquent erronément 58 figures. Reliure en pleine basane brune d'époque. Dos à nerf ornés de 4 fleurons caissonnés. Pièce de titre et de tomaison en maroquin rouge. Un petit manque en tête du tome I, petits manques au mors en tête. Au tome II, coiffe de tête arrachée et coiffe de queue en partie manquante, des manques sur le plat inférieur. Tome III, coiffe de tête arasée. Tome IV, manque en queue. Tome V, manque en tête. Tome VI, coiffe de tête arasée. 6 coins émoussés. Malgré les défauts bon ensemble homogène. Papier frais dans l'ensemble, parfois des brunissures en encadrement des pages de titre et certains feuillets plus jaunis. C'est à la fin du XVIIe que l'éditeur Claude Barbin demanda à Filleau de saint-Martin une nouvelle traduction de Don Quichotte car la première de Oudin était devenue obsolète, archaïsante et trop littérale. La traduction de Filleau de Saint-Martin fut d'ailleurs la seule à faire autorité jusqu'aux traductions du XIXe siècle. Il est nécessaire de savoir que le traducteur changea la fin de Don Quichotte en choisissant de ne pas faire mourir son héros, ce qui lui permis d'écrire une suite à ses aventures, comme elle le permit également à Robert Challes ; cette édition composant une appropriation française de l'oeuvre de Cervantes et un témoignage important de la réception de Don Quichotte en France. Par ailleurs, Cervantes choisit lui-même de faire mourir son héro pour ne pas avoir de suiveur, ce qu'il obtint malgré lui avec la première partie de Don Quichotte... Ex-libris aux armes du Marquis de Saporta, célèbre botaniste mort en 1895. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
2006 Instituto Cervantes Soft cover
Don Quichotte en Belgique , Don Quichotte in België , Don Quichotte en Belgica exposition catalogue : sp/ fr/ ned Softcover, 260 x 200 mm, 385 pg, illustrated, very fine condition