1798 Paris, chez Ferdinand Bastien, an VI [1798].
Reference : 575
3 volumes in-8 (22 x 14,5 cm), veau fauve raciné (reliure de l’époque), dos lisse orné, pièces de titre et de tomaison en maroquin vert, filet à froid encadrant les plats, tranches mouchetées, [4]-xvi-479-[1] ; [4]-634 ; [4]-595 pages (complet). Léger accroc à la coiffe de queue du tome II, mors supérieur du tome III restauré en tête, quelques frottements aux coins et coupes, rares rousseurs. État très correct. Nouvelle édition, illustrée d’un portrait de l’auteur en frontispice, de 74 planches hors-texte dont 3 dépliantes, ainsi que d’une carte. Les principales œuvres de François Rabelais (ca.1483-1553), dont les célèbres Gargantua et Pantagruel, sont ici largement commentées par Peter Anthony Motteux (1663-1718), Poète, traducteur et librettiste franco-anglais. Agréable exemplaire.
Pages Anciennes
Vincent Ikni
66, rue du Cardinal-Lemoine
75005 Paris
France
06 12 27 58 70
Membre du SLAM - Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne: -Envoi des ouvrages commandés après règlement par le client -Frais de port et assurance aux frais du client -Emballage gratuit
Paris, Bastien, 1798 3 volumes in-4 de (2) ff., XVI, 479 pp. - (2) ff., 634 pp. - (2) ff., 595 pp., veau raciné, roulette dorée d'encadrement, dos lisses ornés de caissons avec palettes et motifs dorés, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge et vert, coupes et bordures décorées, tranches dorées, (Lenoir avec son étiquette).
Premier tirage. Un portrait-frontispice de Rabelais et 75 - dont 4 dépliantes - planches hors texte gravées sur cuivre, le tout en tirage avant la lettre. Un des 250 exemplaires sur grand papier vélin au format in-4. Cette belle édition illustrée s'adressait, dès l'origine, aux bibliophiles, comme le montre L'Avis du libraire placé en tête du premier volume et qui indique le choix de proposer des grands papiers et de limiter le tirage. Au texte de Rabelais s'ajoutent les remarques du normand Pierre-Antoine Le Motteux, huguenot exilé à Londres, responsable, à la fin du XVIIe siècle, de la première traduction complète de Rabelais en langue anglaise. Ces remarques sont assez notables pour avoir servi de nouveau en 1830 de référence à un texte du grand médiéviste et philologue Francisque Michel dont le Rabelais analysé, qui plus est, prenait précisément comme point de départ les 76 gravures de la présente édition. Bel exemplaire dans de décoratives reliures signées de l'époque : elles portent l'étiquette de Lenoir, relieur à Lyon. Ramsden (French Bookbinders 1789-1848) le cite et situe son travail au tout début du XIXe siècle. Cohen, Guide de l'amateur de livres à gravures du XVIIIe siècle, 843. - Monglond, La France révolutionnaire et impériale, IV, 582-587. - Rahir, La Bibliothèque de l'amateur, 599.
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59