Londres, T. Mabb, 1664. Édition originale de la traduction en anglais du livre Relation de la cour de Rome, faite l'an 1661 au conseil du Pregadi par l'excellentissime seigneur Angelo Corraro ambassadeur de la sérénissime republique de Venise auprès du pape Alexandre VII. Un in-16 de 150 x 94 mm en deux parties de (xix) 109 + (xv) 64 pp. Reliure maroquin d'époque, dos à ornements horizontaux avec manques en coiffe et en queue, portrait du pape Alexandre VII en frontispice, mention "ROME" à l'encre sur le haut du portrait. Traduit de l'italien (du français ?) par J. B. Gent. Imprimatur de 1663, dédicace à Mathias von Beuningen, index par ordre alphabétique ("Table"), texte. Bandeaux et lettrines. Accompagné d'un second relié avec le premier, "A new relation of Rome as to the Government of the city, the Noble Families thereof, the Revenue and Expences of the Pope, the Courts of Justice, the Offices, the Congregations of Cardinals, and other Particulars very Curious. Taken out of one of the Choicest Cabinets of Rom, and English'd by Gio[vanni] Torriano, an Italian and Professor of the Italian Tongue", également édité par T. Mabb la même année, décoré de bandeaux. Selon les commentateurs Willems et Goldsmid, le pseudonyme d'Angelo Corraro cache en réalité Charles de Ferrare du Tot, conseiller du roi en la chambre du parlement de Normandie à Rouen. L'ouvrage en français fut imprimé sous une fausse adresse à Amsterdam par Daniel et Lodewijk Elzevier, à partir de l'édition originale, typographiée la même année, à Rouen, par Laurent Maurry sous le pseudonyme d'Almarigo Lorens. La mention de "traduction depuis l'italien" semble poursuivre le jeu de masques initié par l'édition originale en français. ************************************************ London, T. Mabb, 1664. First edition of the English translation of the book *Relation de la cour de Rome*, made in 1661 at the Council of the Pregadi by the Most Excellent Lord Angelo Corraro, Ambassador of the Most Serene Republic of Venice to Pope Alexander VII. A 16mo (150 x 94 mm) in two parts of (xix) 109 + (xv) 64 pp. Contemporary morocco binding, spine with horizontal decorations, losses at the head and tail, portrait of Pope Alexander VII as frontispiece, "ROME" in ink above the portrait. Translated from the Italian (from the French?) by J. B. Gent. Imprimatur of 1663, dedication to Mathias von Beuningen, index in alphabetical order ("Table"), text. Headpieces and initials. Accompanied by a second volume bound with the first, "A New Relation of Rome as to the Government of the City, the Noble Families thereof, the Revenue and Expenses of the Pope, the Courts of Justice, the Offices, the Congregations of Cardinals, and other Particulars Very Curious. Taken out of one of the Choicest Cabinets of Rome, and English'd by Giovanni Torriano, an Italian and Professor of the Italian Language," also published by T. Mabb the same year, decorated with headpieces. According to commentators Willems and Goldsmid, the pseudonym Angelo Corraro actually conceals Charles de Ferrare du Tot, a councilor to the king in the Parliament of Normandy in Rouen. The French version of the work was printed under a false address in Amsterdam by Daniel and Lodewijk Elzevier, from the original edition, typeset the same year in Rouen by Laurent Maurry under the pseudonym Almarigo Lorens. The mention of "translation from Italian" seems to continue the game of masks initiated by the original French edition.
Reference : 0046
Très rare ensemble d'une édition originale en anglais de ce livre sur les intrigues du Vatican de l'époque et d'un livre de commentaires budgétaires sur la papauté. Un autre exemplaire des deux ouvrages joints a été vendu chez Drouot en février 2024, mais sans le portrait en frontispice. ***************** A very rare set comprising an original English edition of this book on the intrigues of the Vatican at the time and a book of budgetary commentary on the papacy. Another copy of the two works together was sold at Drouot in February 2024, but without the frontispiece portrait.
Librairie Noisette
M. Kim Noisette
Rua Dom Aguirre 41, Centro
12900-430 Bragança Paulista
SP Brazil
11 921 408 070
Établi au Brésil depuis plus de 10 ans, j'ai été surpris de découvrir bien des livres français qui valent le détour. Signatures rares, éditions originales, belles reliures, livres anciens ou plus modernes avec une part belle aux Brasiliana en français. Faites vivre la France qui rayonne hors frontières et suivez-nous sur Instagram @librairienoisette Frais de port compris. Envoi DHL possible en supplément. Paiements par virement bancaire IBAN ou SWIFT. As a native French who lived in Brazil for over 10 years, I had the pleasant surprise to discover many worthy books in French and English. Rare signatures, first editions, beautiful bindings, antique and more modern books, with some serious titles in English too. Follow us on Instagram @librairienoisette. Shipping included. DHL shipping available at an additional cost. Payments by IBAN or SWIFT bank transfer.