Paris A L'enseigne du pôt cassé 1929. Un volume in-12 broché, dos carré. Illustration de Henry Chapront. Un des 2500 exemplaires numérotés sur papier chesterfield, ici le 424. Bon état.
Reference : A291
Les Fleurs du Bal - Le Bal des Ardents
M. Francis Chaput
4 rue Neuve
69002 Lyon
France
04 78 30 65 74
Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la profession. Tous les livres ou oeuvres sont garantis conformes à la description. Toute réclamation, pour être valable, doit être faite dans les quatorze jours après réception. Le paiement s’effectue par virement ou via Paypal Les prix sont nets, en euros, port en sus le cas échéant. Emballage gratuit. Toute commande effectuée par téléphone doit être confirmée par mail ou par courrier.
A Paris, Charles Warée Éditeur, 1845.
In-8 relié (240x145mm), demi-basane chagrinée rouge, dos lisse romantique orné, feuillets de garde peignés, frontispice de Henri Émy gravé par Baulant, (xxxi), 400pages. Notes et Table des chapitres in fine. Traduit de l'espagnol et annoté par A. Germond de Lavigne et précédée d'une lettre de Charles Nodier. Tirage soigné sur un papier bleuté agrémenté de vignettes de Henri Émy gravées par A. Baulant. Celui qui entretint une étroite et fidèle correspondance avec l'humaniste flamand Juste Lipse (philologue, 1547-1606) et qui n'est autre que Quevedo y Villeglas (1580-1645) révéla son génie satirique dans cette Histoire de Don Pablo de Ségovie. Licencié es arts, Quevedo Villeglas se retrouve sans emploi à Valladolid, cité dans laquelle il pourra à loisir observer cabales politiques et vanités des grands de ce monde à l'égard des plus miséreux. L'Histoire de Don Pablo de Ségovie est publié en 1603 et sans doute pourrait-on dire que après le Don Quichotte, l'histoire de Don Pablo est l'oeuvre du génie espagnol qui demeure la plus vivante. Il s'agit certainement de l'une des expressions les plus originales de la littérature picaresque. Germond de Lavigne - le traducteur - atteste que en 1627 le roman de Quevedo portait le titre de Historia de la vida del Buscon, llamado don Pablos. La première traduction par Geneste en français date de 1641. Exemplaire en très bonne condition.
Paris, Charles Warée, 1843. Demi chagrin rouge de l’époque, dos à nerfs orné de caissons à doubles filets à froid. Bon exemplaire.
Premier tirage du frontispice et des vignettes dans le texte de Henri Emy, gravées sur bois par A. Baulant. Texte traduit de l’espagnol et annoté par A. Germond de Lavigne, précédé d’une lettre de Charles Nodier. Celui qui entretint une étroite et fidèle correspondance avec l'humaniste Juste Lipse (philologue, 1547-1606) et qui n'est autre que Quevedo y Villegas (1580-1645) révéla son génie satirique dans cette Histoire de Don Pablo de Ségovie. Licencié es arts, Quevedo Villegas se retrouve sans emploi à Valladolid, cité dans laquelle il pourra à loisir observer cabales politiques et vanités des grands de ce monde à l'égard des plus miséreux. L'Histoire de Don Pablo de Ségovie est publié en 1603 et sans doute pourrait-on dire que après le Don Quichotte, l'histoire de Don Pablo est l'oeuvre du génie espagnol qui demeure la plus vivante. Il s'agit certainement de l'une des expressions les plus originales de la littérature picaresque.
Reference : alb0f786a19197acb98
Quevedo Francisco de. Histoire de Don Pablo de Segovie: Surnomme LAventurier Buscon. In Russian (ask us if in doubt)/Kevedo Fransisko de. Histoire de Don Pablo de Segovie: Surnomme LAventurier Buscon.The Story of the Life of Don Pablos. Paris 1843. 400s. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb0f786a19197acb98