Paris, Imprimerie de P. Didot l’Aîné, 1796 ; petit in-12 (81 x 135 mm), VIII-170 pp., reliure plein cuir, coloris naturel moucheté, dos lisse orné de caissons, pièce de titre brun foncé, tranches marbrées (coiffes légèrement usées, frottements, coins et chants frottés). Traduction nouvelle par Auguste CREUZÉ. Bel exemplaire.
Reference : _202401162
Librairie Alphabets
M. Philippe Henry
06 87 32 55 92
Conforme à la vente par correspondance.
Traduction nouvelle des satyres de Juvenal en vers français avec des remarques sur les passages les plus difficiles par Monsieur de Silvecane..Tome I (sur 2).Paris, Pepie, 1690 , in12 plein veau ,622pp. Un manque de cuir à la coiffe supérieure.Ex libris gravé de François Michel Petit de Marivats.Bel exemplaire
Paris, Chez Claude BARBIN - 1681 - Petit in-8 - XVIII & 183 pages - Reliure cuir de l'époque, frottée, queue abimée, dos à 5 nerfs, orné de caissons dorés - Pièce de titre rouge, titre doré - Propre intérieurement
- Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
[Chez Guillaume de Luyne] - JUVENAL ; PERSE ; [ BOILEAU, Jacques ] ; [ MAROLLES, Michel de ; GUJET, François ; PEYRAREDE, Jean de ]
Reference : 69365
(1671)
1 vol. in-12 reliure de l'"ppque pleine basane brune, dos à 5 nerfs orné, Chez Guillaume de Luyne, Paris, 1671, 10 ff., 225 ff. [ à pagination en miroir], pp. 227-325 (Remarques), 6 ff. n. ch. (Tables des matières). Titre latin complet : D. Junii Juvenalis et Auli Persii Flacci Styrae. Cum Notis Francisci Gujeti Andini, Joannis Peyraredi Aquitani, et al. Accurante Michaele de Marolles, Abbate Villelupensi, Cum ejusdem Versione & Interpretatione Gallica
Superbe provenance pour cette troisième édition de la traduction de Michel de Marolles (après celles de 1653 et de 1658 selon Bosseboeuf) : de la bibliothèque de Jacques Boileau (1635-1716), le frère de Nicolas Boileau. Docteur de théologie en Sorbonne, Jacques Boileau publia quelques écrits curieux tel son ouvrage sur "l'abus des nudités de gorge" et laissa une trace dans l'histoire littéraire du Grand Siècle, aux côtés de Nicolas mais aussi de leur frère aîné Gilles Boileau. On peut découvrir en dernière garde l'ex-libris manuscrit habituel de Jacques Boileau : "Boileau SocSorb" (pour "Soc.[ius] Sorb.[onicus]"), ainsi que 5 lignes autographes de commentaire sur la présente édition : "Ce Juvenal est excellent. J'ay connu les deux hommes Guyet et Perareide dont les notes sont ici. Le 2. estoit hugenot et le premier bon catholique Je [ crois ? ] fort amy de Mr l'abbé de Villeloin". Né à Angers,François Guyet (1575-1655) obtiendra la jouissance du prieuré de Saint-Andrade, mais Gilles Ménage le tient pour "un sceptique, si prieur qu’il fut" (Menagiana, II, 303). Gentilhomme protestant né à Bergerac et mort en 1660, le poète Jean de Peyrarède vient d'une famille de marchands influents dans le Périgord, connus pour "l'hôtel des Peyrarède" qu'ils batîrent à Bergerac au début du XVIIe siècle, et devenu depuis le château Henri IV. Dans son Dictionnaire, Bayle rappelle que l'Abbé de Marolles citait souvent Peyrarède dans ses remarques sur Stace et cite Guez de Balzac : "Savez-vous bien que son nom fait déjà beaucoup de bruit à Paris, et que les Celtes admirent les Aquitains ? [ ... ] le dieu de la Seine est étonné d'ouïr si bien chanter les muses de la Dordogne". Bon exemplaire de superbe provenance, enrichi de la signature de Jacques Boileau et de 5 lignes autographes (rel. très lég. frottée). (Bosseboeuf, Michel de Marolles, 284)
1683 Paris, Chez Jean Baptiste Coignard 1683- 180x110mm, titre gravé - 5 ff. - 532 pages, lettrines, bandeaux, culs-de-lampe, édition bilingue: français - latin, reliure posterieure (XIXe) Intérieur propre.
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
1626 2 livres reliés en un volume, reliure janséniste en plein vélin ivoire parcheminé in-32 (jansenist's binding full vellum with reduction 32mo - A book that is up to 5" tall.) (5,8 x 11 cm), dos et plats muets (cover without text), toutes tranches lisses (all smooth edges) jaspées rouge, orné d'une gravure-titre gravée sur bois (engraving-wood) en noir (Morgan, 253.) et orné d'un cul-de-lampe (illuminated of tailpiece) gravé sur bois (engraving-wood) en noir, 116 pages , 1626 Amsterodami : apud J. Janssonium Editeur,
EDITION RARE........... Contient les Satires de Juvénal, les Satires de Perse et une Satire de la poétesse Sulpicia contre Domitien (texte latin). Cette dernière pièce provient d'un manuscrit trouvé en 1493 à l'abbaye de Bobbio (Italie) et perdu depuis....Sulpicia (qu'il ne faut pas confondre avec une autre femme du même nom, auteur de poèmes élégiaques à l'époque d'Auguste) vécut sous le règne de Domitien (Ier s. ap. J.-C.). Martial fit son éloge. Avec son homonyme, c'est une des deux seules femmes poètes de la littératue latine antique dont nous ayons encore des textes.....texte en latin (in Latin language)................en bon état (good condition)..