Paris, Seuil, 1970 ; in-8, 160 pp., broché. Ecrivain argentin, Borges d'origine portugaise. Traducteur en espagnol de Kafka et Faulkner. Son oeuvre est composé de romans, poésies ou critique littéraire. Il est la principale influence du mouvement Réalisme magique, mouvement sud-américain. Ce recueil de nouvelles laconiques et intenses. Très bon état.
Reference : E2441
Librairie Alphabets
M. Philippe Henry
03 83 32 77 37
Conforme à la vente par correspondance.
Editions du Seuil 1970, in-12 broché, 160 p. (très bon exemplaire, avec bandeau de l'éditeur) Première édition française. Encore un livre étonnant, à l'origine ensemble de notes sur un poète argentin fort peu connu, transformé en un festival d'éclat et d'érudition borgésiens.
Emecé Emecé, 1989. In-12 broché de 189 pages. Petites rousseurs en début et fin d'ouvrage sinon bon état
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Le Seuil, 1970. In-12, broché, 158 pages. Traduit par F.-M. Rosset. Préface de E.R. Monegal. Edition originale française.
SEUIL. 1970. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 158 pages.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Traduit de l'espagnol par Françoise Marie Rosset. Préface de E.R. Monegal. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise