Paris, F.G. Levrault, 1827-1828. 3 vol. in-8, 375 pp. + 526 pp. + 547 pp., demi-basane verte, dos long orné de filets, frises dorés et de frises et fleurons à froid, tranches marbrées (dos du tome 1 cassé, petits manques et épidermures, rousseurs).
Reference : 20457
Édition originale de la traduction française d'Edgar Quinet qui en rédigea aussi l'introduction. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
L'Ancienne Librairie
M. Alban Caussé
3 Rue Pierre l'Ermite
75018 Paris
France
librairie.ancienne.paris@gmail.com
09 78 81 38 22
conforme aux règles du SLAM
Aubier éditions Montaigne. 1962. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 515 pages - ouvrage en allemand avec la traduction française en regard - introduction en français - nombreuses annotations, phrases soulignées au crayon à papier et au stylo à l'intérieur du livre sans conséquence sur la lecture - jaquette conservée.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 100-PHILOSOPHIE ET DISCIPLINES CONNEXES
Collection bilingue des classiques étrangers - Choix de textes, introduction, traduction, notes par Max Rouché. Classification Dewey : 100-PHILOSOPHIE ET DISCIPLINES CONNEXES
HERDER, Johann Gottfried von. Ouvrage traduit de l'allemand et précédé d'une introduction par Edgar Quinet
Reference : 86037
(1834)
Paris Chez F.G. Levrault 1834, 12 x 21 cm, élégante reliure pastiche "à la dentelle" de l'époque, en plein chagrin vert, dos à 5 nerfs, caissons ornés de fleurons, titre à l'or, plats décorés d'une roulette, de triples filets fins et d'une dentelle d'encadrement, nom de la propriétaire au centre, toutes tranches dorées, coupes et chasses décorées, gardes de papier marbré peigné fin,,,, 576, 526 & 495pp. Exemplaire d'Antonina De Gerando (1844-1914) : de mère hongroise et nièce de l'éducatrice et féministe Blanche de Teleki, elle s'installe en Hongrie en 1872 où elle enseigne aux jeunes filles, avant de devenir directrice d'établissement,. Elle traduit "Les fils de l'homme au cœur de pierre" de Mór Jókai et publique quelques articles dans différents journaux et revues. Chaque volume porte l'ex-libris de Ertsey Peter (1921-1971), poète, éditeur, collectionneur, bibliothécaire à la bibliothèque Somogyi de 1953 à 1958, avant d'en devenir le directeur adjoint. Il sauva la collection Kilényi, héritage de Gyula Juhász, de la destruction pendant la guerre. En 1947, il fonda la revue Tiszatáj, dont il fut ensuite rédacteur en chef pendant de nombreuses années, puis éditeur responsable de 1953 à 1956. Ses poèmes y furent d'abord publiés, suivis plus tard de ses critiques et chroniques. Reliure non signée. Petites ouvertures aux mors. Rousseurs très inégales. Néanmoins bel ensemble.
F. G. LEVRAULT. 1834. In-8. Broché. Etat d'usage, Plats abîmés, Dos abîmé, Rousseurs. 372 pages. Traces d'anciens scotch en dos et sur le bord des plats.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Traduit de l'allemand et précédé d'une introduction par EDGAR QUINET. Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques