Asnières-sur-Seine, Editions Nitabah, 2007. In-4, 21 pp. en ff. sous couverture à rabats illustrée en couleurs, étui pleine toile fushia.
Reference : 15816
Edition originale, illustrée de six compositions en couleurs de Mâkhi Xenakis (dont deux sur la couverture). Ici un des quelques exemplaires Hors Commerce, justifiés au crayon et signés par l'auteur et l'artiste. * Voir photographie(s) / See the picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
L'Ancienne Librairie
M. Alban Caussé
3 Rue Pierre l'Ermite
75018 Paris
France
librairie.ancienne.paris@gmail.com
09 78 81 38 22
conforme aux règles du SLAM
P., Gallimard NRF 2010, in-8vo, LXXIX + 1655 p., rel. de l’éd. (sans rhodoïd), étui avec portrait.
Les Mots, Écrits autobiographiques ( 1939-1963 ): Carnets de la drôle de guerre ( 1939-1940 ) - Autour des "Carnets de la drôle de guerre" La Reine Albemarle ou Le dernier touriste Autour de "La Reine Albemarle" [Retour sur les "Carnets de la drôle de guerre" - Cahier Lutèce - Relecture du Carnet I "L'apprentissage de la vérité" Jean sans terre Portraits : Paul Nizan - Merleau-Ponty Vers "Les Mots" :notes et esquisses 1953-1963. Appendices : Lettre à Simone Jollivet ( 1926 ) - Notes sur la prise de mescaline - Lettre à Simone de Beauvoir - Apprendre la modestie - Sartre parle des "Mots" - "J'écris pour dire que je n'écris plus".
Phone number : 41 (0)26 3223808
Plon 1994 1994. Pierre Perret: Jurons gros mots et autres noms d'oiseaux/ Plon 1994
Bon état
P., Plon, 1994, 290 pp., n-8, cart., dessins in-t. (DF22)
Florilège des Jurons, gros mots, et autres noms d'oiseaux de Pierre Perret.
Paris, Francois Delaguette, 1752. 1752 1 vol in-folio (380 x 245 mm). de [1] ff., 2, xii, 14, pp. et 928 colonnes numérotées avec 2 colonnes par page. Provenances : Carrisel (signature sur le titre); Choblet (cachet humide en bas du titre); House of Commons Library (blason doré et ex-libris gravé). Plein veau d'époque, dos lisse orné, roulette dorée encadrant les plats avec blason central "House of Commons", tranches rouges. (dos refait, coins restaurés, garde renouvelées).
Édition originale du plus important dictionnaire breton ancien. Le père Le Pelletier (1663-1733) a consacré vingt-cinq ans de sa vie à rédiger son Dictionnaire qui ne fut publié qu'après sa mort par dom Taillandier, aux frais des Etats de Bretagne. "Contrairement à ses prédécesseurs, tels Quiquer, Maunoir ou F. de Rostrenen, dont les manuels de la langue bretonne furent imprimés à Morlaix, Quimper ou Rennes, le dictionnaire de dom Le Pelletier a été imprimé à Paris, au format in-folio, marque de reconnaissance pour le sujet" (Benoît Forgeot). La préface de son manuscrit de 1716, sous forme de manifeste pour la conservation de la langue bretonne, témoigne dune véritable prise de conscience : "Une langue ne peut manquer de périr pour toujours, si on en vient à cesser de la parler. Et cela ne peut beaucoup tarder, le François étant déjà la langue vulgaire non seulement dans les villes, mais aussi dans les bourgs, bourgades, passages et auberges, de sorte que l'on entend presque plus le Breton dans les villages et aux foires où les paysans portent leurs denrées. Ceux-ci se voient méprisez pour leur ignorance de la langue dominante" Bel exemplaire, aux armes de la chambre des communes britannique. 1 vol folio (380 x 245 mm). of: [1] ff., 2, xii, 14, pp. and 928 numbered columns with 2 columns per page. Provenance: Carrisel (signature on the title); Choblet (wet stamp at the bottom of the title); House of Commons Library (gilded coat of arms and engraved bookplate). Full period calf decorated smooth spine, gilded arms on the covers and House of Commons ex-libris. (rebacked, corners restored, guard renewed). First edition of the most important ancient Breton dictionary. Father Le Pelletier (1663-1733) devoted twenty-five years of his life to writing his Dictionary which was only published after his death by Dom Taillandier, at the expense of the States of Brittany. "Unlike his predecessors, such as Quiquer, Maunoir or F. de Rostrenen, whose Breton language manuals were printed in Morlaix, Quimper or Rennes, Dom Le Pelletier's dictionary was printed in Paris, in folio format, mark of recognition for the subject" (Benoît Forgeot). The preface to his manuscript of 1716, in the form of a manifesto for the conservation of the Breton language, testifies to a real awareness: "A language cannot fail to perish forever, if we come to stop speaking it. And this cannot take long, French being already the common language not only in the towns, but also in the towns, villages, passages and inns, so that we almost no longer hear Breton in the villages and at the fairs where the peasants carry their goods. They are scorned for their ignorance of the dominant language. Nice copy, with the arms of the British House of Commons.
Phone number : 06 81 35 73 35
Plon 1994 in8. 1994. Relié. 289 pages. Bon Etat intérieur propre