‎"CHODERLOS DE LACLOS, PIERRE. [HANS FREDERIK HELLESEN (OVERS.)]‎
‎De farlige Bekjendtskaber, fremstillede i en Samling af Breve. Efter Chauderlos-Laclos's franske Original. [Oversat af Hans Frederik Hellesen] - [FIRST DANISH EDITION OF DANGEROUS LIASONS]‎

‎Kjöbenhavn, Udgivernes Forlag, 1832. 8vo. Bound uncut in a lovely late blue half morocco binding by Tora Gerleff, with gilt title and year stamped to the lower spine. The front and back boards are covered with beautifully patterned paper in blue and beige tones. The binding presents nicely with only light signs of wear. Overall, the book is clean and well-preserved, both inside and out. ‎

Reference : 61689


‎The very rare first edition of the first Danish translation of ""Dangerous Liaisons"". The controversial first edition, in French, appeared in 1782 and caused great uproar. It created an immediate scandal for its unflinching portrayal of seduction, manipulation, and moral decay among the French aristocracy on the eve of the Revolution. Written in the form of a series of letters, it offered a biting critique of aristocratic intrigue and abuse of power. Its perceived immorality led to the work being banned in several countries" in France, it was condemned during the Bourbon Restoration, officially banned in 1825, and ordered destroyed, with no new editions issued there until around 1891. It also remained on the Vatican’s Index of Forbidden Books until the list was abolished in 1966. ‘De farlige Bekjendtskaber’ is the Danish translation by Hans Frederik Hellesen (1791–1849), a civil servant who played a central role in introducing foreign works to Danish readers in the early 19th century. Hellesen, who served as a copyist and later as chamber councillor at the Bank and Exchange Office in Copenhagen, translated several significant works—including Walter Scott’s ‘Kenilworth’ (1825) and other historical and literary texts. By translating ‘De farlige Bekjendtskaber’, Hellesen made Laclos’s groundbreaking and once-forbidden novel available to a Danish audience and contributed to the dissemination of European Enlightenment literature in Denmark. This translation stands as a testament to Hellesen’s efforts as a mediator of international literature and cements his position as one of the most important Danish translators of the 19th century.‎

€1,140.04 (€1,140.04 )
Bookseller's contact details

Herman H. J. Lynge & Son
William Schneider
Silkegade 11
1113 Copenhagen
Denmark

herman@lynge.com

+45 33 155 335

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Transfer
Others
Sale conditions

All items may be returned for a full refund for any reason within 14 days of receipt.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !