Reference : DME74AP
ISBN : B01M0SERVK
Les Editions Du Cerf / La Sainte Bible Broché D'occasion bon état 01/01/1950 150 pages
Fenêtre sur l'Asie
M. Chevalier
49 rue Gay Lussac
75005 Paris
France
01 43 29 11 00
Par correspondance ou en librairie. Envoi possible par Mondial Relay (nous le signaler).
Robert Estienne, Paris 1544, in-16 (7x11,5cm), A-S8 T6 + 2 bl. [150 f.], relié.
Première édition hébraïque in-16 de ce livre de la Bible parRobert Estienne. A la suite du succès de l'édition in-4 en 4 volumes dont l'impression s'étala de 1539 à 1544, cette édition miniature constituée de dix-sept parties fut publiée entre 1544 et 1546; chaque volume, complet en soit, comportait sa propre page de titre, sans mention de volumaison et était ainsi acquis séparément. Belle marque d'imprimeur ainsi qu'un encadrement gravé.Seule la page de titre est bilingue (latin-hébreu). Une déchirure et deux galeries de ver marginales sans atteinte au texte. Quelques minuscules notes manuscrites marginales en latin réalisées à l'époque par un érudit. «Cette petite édition que l'on dit fort exacte, est vraiment un bijou typographique, et peut-être ce qui a jamais été imprimé de plus beau en langue hébraïque.» (A. A. Renouard,Annales de l'imprimerie des Estienne) Reliure postérieure (1590-1615) en plein maroquin brun, dos à quatre nerfs soulignés de filets dorés, plats encadrés de doubles filets et poinçons dorés, toutes tranches dorées. Un travail de ver sur toute la marge basse du volume, sans atteinte au texte. Mors de tête du plat inférieur légèrement fendu et quelques frottements. Cette édition, s'appuyant sur l'édition princeps hébraïque publiée par Soncino en 1488, est réalisée par l'humaniste François Vatable. Le texte, intégralement en hébreu, suit la tradition massorétique et présente des diacritiques facilitant sa vocalisation. Exégète de talent, François Vatable (1495-1547) «pionnier des études hébraïques de la Renaissance française» (Y. Sordet, Histoire du livre et de l'édition) fut membre du Cénacle de Meaux de Jacques Lefèvre d'Étaples et réalisa pour lui en 1509, la traduction en latin de l'Hebraïcum, l'un des cinq psautiers du Quincuplex Psalterium publiépar Henri Estienne. François Ier, à la fondation du Collège de France en 1530 lui confia la chaire d'hébreu. Près de dix ans plus tard, et toujours en qualité de professeur d'hébreu, il travailla aux côtés de Robert Estienne (1503-1559) - éditeur du Roi pour le latin et l'hébreu - sur les textes hébraïques de la Bible. Le format de cet ouvrage, véritable prouesse typographique pour une édition en caractères hébraïques, et la possibilité d'acquérir chaque volume séparément, en font une publication sans doute destinée aux étudiants de la Sorbonne et du Collège Royal. Cette hypothèse peut être confortée par la présence de nombreuses notes marginales du temps ainsi que la numérotation des lignes de plusieurs pages dans certains des volumes en notre possession. Très bel et rare ouvrage, collaboration de deux des plus grandes figures de l'érudition humaniste parisienne et témoignage du regain d'intérêt pour les textes anciens et l'étude des uvres dans leur langue originale. Provenance: de la bibliothèque de Charles John Dimsdale (1801-1872), cinquième baron de l'empire russe, avec son ex-libris encollé au contreplat. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Lethielleux 1883 1883. M. l'Abbé Bayle - La Sainte Bible : Le Livre de Josué / Lethielleux 1883
LETHIELLEUX P.. 1877-78. In-8. Relié demi-cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 134 + 181 pages - Plats et contre-plats jaspés - Etiquette collée en coiffe en pied - Dos fané. Titres, auteur, filet et roulettes dorés au dos. 2 PHOTOS DISPONIBLES - . . . . Classification Dewey : 220-Bible
"LE LIVRE DE JOSUE - INTRODUCTION CRITIQUE ET COMMENTAIRES PAR M; L'ABBE CLAIRE, PRETRE DU DIOCESE D'AUTUN . // COLLECTION ""LA SAINTE BIBLE, texte de la vulgate, traduction francaise et regard AVEC COMMENTAIRES"" // TRADUCTION FRANCAISE PAR M; L'ABBE BAYLE. Classification Dewey : 220-Bible"
Paris, P. Lethielleux 1877, 1878, 1884, 240x165mm, tome sixième: Le livre de Josué. Introduction critique et commentaires par M. l’abbé Clair. Traduction française par M. l’abbé Bayle. 1877. En 134 pages. Rousseurs marginales. Relié avec: Les Juges et Ruth. Introduction critique et commentaires par M. l’abbé Clair. Traduction française par M. l’abbé Bayle. 1878. En 181 pages. Relié avec: Les livres des Rois. Introduction critique et commentaires par M. l’abbé Clair. Traduction française par M. l’abbé Bayle. Tome premier. 1884. En 420 pages. Rousseurs marginales. / Tome septième: Les Livres des Rois. Introduction critique et commentaires par M. l’abbé Clair. Traduction française par M. l’abbé Bayle. Tome second. 1884. En 588 pages. Rousseurs marginales, plus forte au début et la à fin des pages. Reliure percaline. Titre, tomaison et éditeur dorés au dos. Tranches rouges. Dos insolé. Cachets de bibliothèques sur plusieures pages de titres, autrement bel exemplaire.
LA SAINTE BIBLE TRADUITE EN FRANÇAIS sous la direction de l’école Biblique de Jérusalem LE LIVRE DE JOSUÉ traduit par F.M Abel vol relié demi cuir, 190x150, couvertures conservées, état intérieur neuf, 110pp. carte dépliante in fine Les éditions du Cerf 1958 d'autres volumes de cette édition en vente, groupez les achats ! ref/69