Bruxelles, Brambram Editions, [2008]. In-folio broché (30x42cm), couverture sérigraphiée. 18 pages tirées en sérigraphie sur papier recyclé.
Reference : 2200
Tirage limité à100 exemplaires numérotés, celui-ci numéro 92.
La Bergerie
Mme Aline Berger
Paiement par virement bancaire en francs suisses ou en euros (sans frais). Les paiements par PayPal ne sont plus acceptés, suite à un différend qui nous a décidés à nous passer de leurs services. Les livres sont expédiés dans les jours suivant la réception du montant demandé.
Editions Christian Bourgois 1970. In-8 broché de 378 pages au format 12 x 20 cm. Couverture rempliée avec titre imprimé en noir. Dos carré, très légèrement insolé. Plats et intérieur frais. Textes établis par Noël Arnaud. Livre qui contient : Tête de Méduse - Série Blême - Le Chasseur Français. Superbe état, proche du parfait. Edition originale. Rare.
Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 8,50 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
Alexandre Dumas -Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) - Russie - Ernest Charriere,
Reference : 26784
(1854)
1854 2 titres rares concernant la Russie en un volume in12 reliure ancienne demi chagrin rouge,dos decoré,coiffe sup.abscente,initiales ESA en pied - couverture et le titre de l'ouvrage ,absents ici- Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) Mémoires d'un Seigneur Russe ou Tableau de la situation actuelle des nobles et des paysans dans les provinces russes (« Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ») 1854. Traduit du russe par Ernest Charriere, Paris, Librairie de L. Hachette et cie, Bibliothèque des Chemins de Fer 4e série Littératures anciennes et étrangères , 1854, rare édition originale française de XII + 405 pages- Le titre de l'ouvrage évolue lors des éditions ultérieures : Récits d'un chasseur puis Mémoires d'un chasseur. À noter que le titre deviendra « Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ». [Attributes: First Edition;
ÉDITION ORIGINALE peu commune de la traduction par Ernest Charrière de cet ouvrage publié deux ans plus tôt en russe, sous le titre "Mémoires ou journal d'un chasseur". Il s'agit de la première oeuvre de Tourgueniev parue en France. Le nom de l'auteur ne figure ni sur la couverture ni sur le titre de l'ouvrage (absents ici). Ce livre valut l'exil à son auteur et eut certainement une influence sur l'abolition du servage en Russie.Premier ouvrage de Tourguéniev traduit en français. “This edition served as the basis for the first English edition of 1855, Turgenev’s first appearance in English” (Quaritch, Russian Books, nº 1419).Un recueil de nouvelles devenu brûlot politique par la grâce d'une traduction. Il s'agit de la première version française des célèbres Récits d'un chasseur parus à Moscou en 1852 avec succès. Son traducteur, Ernest Charrière, non seulement fit de nombreux contresens, mais prit des libertés avec le texte, ajoutant des passages de son cru et appuyant le côté social du texte, lui donnant une coloration politique engagée : il entendait souligner, dit-il, “le caractère de témoignage de l'aristocratie russe sur la situation réelle du pays qu'elle domine”. Quand Hachette publia la version de Charrière, furieux, Tourguéniev publia une lettre de protestation, en français, dans le Journal de Saint-Pétersbourg d'août 1854 : il jugeait “mauvaise la traduction de Charrière à la fois parce qu'elle était infidèle et parce qu'elle était dangereuse pour lui. (…) Tourguéniev était suspect depuis son article nécrologique sur Gogol, paru six mois avant l'édition en volume des Récits. Autorisé à quitter sa propriété de Spasskoïé, puis à se montrer à Moscou et à Pétersbourg en 1853, Tourguéniev pouvait légitimement craindre un retour de rigueur lorsque les services [de la censure] liraient la traduction de Charrière” (Michel Cadot). L'ouvrage faisait ainsi figure de réquisitoire en faveur de l'émancipation. L'affaire fit grand bruit et Nicolas Ier renvoya lecenseur qui avait autorisé la publication. Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
1929, Le chasseur français, Lot de 6 numéros de la revue le Chasseur français, format in-8 broché d'une cinquantaine de pages, couverture illustrée en noir et blanc, titrage rouge, revue mensuelle, le chasseur français: organe universel de tous les sports et la vie en plein air, 6Eur le numéro | Etat : Bon état général, occasion, 6Eur le numéro (Ref.: ref82771)
Le chasseur français
Argenteuil .1901/1902 In 4,demi reliure,dos lisse,du 1.9.1901 au N°24 du 16.8.1902,pagination continue 292p.,textes par E.Blaze, J.Robert, A.Couteaux, Ph. Vélin etc,24 numeros, Thiébaud, 187. RARE
bon etat Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
Éditions Victor Attinger 210 pages in8. Sans date. broché. 210 pages. Village hindou (sous-titré Ghond-le-chasseur) est un recueil de contes hindous de Dhan Gopal Mukerji traduit de l'anglais par Gabriel/Gabrielle Godet. L'ouvrage publié dans la collection 'Orient' des éditions Victor Attinger plonge le lecteur dans la vie et les traditions d'un village indien vraisemblablement à travers les aventures d'un personnage chasseur nommé Ghond
Etat correct