Constantine, L. Marle Paris, Hachette, Challamel 1862 in-8 br., couv. impr.
Reference : 23628
40 pp.Playfair 2369. A échappé à Tailliart.L'auteur étudie les droits de propriété immobilière des indigènes au moment de la conquête et en 1862.Bon exemplaire
Librairie Chamonal
Rodolphe Chamonal
10 rue des Quatre-Vents
75006 Paris
France
01 47 70 84 87
Conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne et aux règlements de la Ligue International de la Librairie Ancienne
Paris, chez Prault l'aîné, Imprimeur, Fuchs, Libraire, IIe année de l'Ère Républicaine ( 1794) ; in-12 broché de (4) - XXXVI( préface du traducteur, préface de l'auteur, table des chapitres) - 320pp.; couverture muette de papier bleu gris, titre manuscrit à l'encre au dos. Illustré d'une grande carte dépliante gravée par Tardieu. Très petite trace rousse de mouillure pâle angulaire à 4 feuillets de texte et en marge externe de la carte, couverture salie et jaunie,plusieurs déchirures au papier du dos de la couverture, bon état intérieur. Bon exemplaire de l'édition originale de la traduction française.
Jonh Long né en Angleterre dans la 2e moitié du XIIIe siècle, vécut longtemps chez les INDIENS DU Canada ET " VISITA ENSUITE LES PEUPLADES D'AU DELà DES GRANDS LACs. Il rentra en Angleterre en 1788", et livra le récit des ses voyages en 1791. "Engagé, pour les besoins de sa profession, à vivre longtemps au milieu des Indiens ; doué de cet esprit d observation nécessaire à celui qui visite des climats habités par les hommes de la nature, John Long ne s est pas borné à des détails de commerce, quoique fort intéressants par eux-mêmes : son journal est rempli d instructions utiles sur les moeurs, usages, opinions religieuses et politiques, les cérémonies, les jeux de diverses tribus de ces peuples parmi lesquelles il a vécu. On y lira, non sans beaucoup d intérêt, l'histoire simple de ces hommes qui doivent à l'orgueil des nations de l'ancien continent, plus peut-être qu'à leur vie grossière, le nom de Sauvages, et dont la plupart démentent souvent par des actions nobles et touchantes, cette injurieuse dénomination. Jean-Baptiste Billecocq ". Jean-Baptiste Louis Joseph Billecocq ( Paris 1765 - 1829), avocat, homme politique, magistrat, poète, traducteur et éditeur de récits de voyage, donne ici la première traduction française des récits de J. Long. (Cf. Chadenat, Larousse)
Prault Fuchs | Paris An II (1794) | 12.5 x 20 cm | Relié
Edition originale de la traduction française et des notes établies parBillecocq (cf. Sabin, 41879. Leclerc, 943. Field, 947. Howes, 443. Staton-Trenlaine, Bibliogr. of Canadiana, 597 pour l'édition originale.) Reliure en demi veau marbré, dos lisse orné de frises dorées, pièce de titre de chagrin marron, plats de papier marbré marginalement brunis et décolorés, tranches rouges, reliure moderne. Tampon imprimé sur la page de faux-titre, une claire mouillure en marges droites des derniers feuillets. L'ouvrage est illustré d'une carte repliée hors-texte, gravée sur cuivre par P. F. Tardieu, "Des pays situés à l'ouest du Canada". "L'intérêt de l'ouvrage tient aux descriptions détaillées et relativement objectives qu'il fournit de la vie des Indiens ( ) L'ouvrage a également le grand mérite de présenter des listes détaillées de termes utilisés par les Inuit, les Agniers, les Algonquins, les Mohegans, les Chaouanons et les Sauteux". Cf. Dict. biogr. du Canada, IV, pp. 524-525 * John Long, trafiquant de fourrures, né à Londres vers 1768 et mort en 1791, arriva à Montréal en 1768 et "passa les sept années suivantes dans les environs, se familiarisant avec la traite des fourrures ( ) Au cours des premières années de la Révolution américaine, il accompagna des groupes d'Indiens qui menaient des expéditions de reconnaissance et il participa à plusieurs combats contre les envahisseurs dans la région de Montréal". En 1777, il fut engagé par un marchand "qui lui confia la direction d'un groupe de trafiquants devant se rendre dans la région située au nord du lac Supérieur. A Pays Plat (près de l'embouchure de la rivière Nipigon, Ontario), il fut adopté par le chef sauteux Madjeckewiss. Les rites de l'adoption occasionnaient des souffrances physiques que les trafiquants supportaient en considérant les avantages commerciaux dont ils allaient bénéficier par la suite". Pendant dix ans, Long organisa plusieurs expéditions commerciales au Canada, qu'il quitta définitivement pour l'Angleterre en 1787. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Les ditions du Cerf Broch D'occasion bon tat 24/03/2017 111 pages
Les ditions du Cerf Broch D'occasion tr¿s bon tat 24/03/2017 111 pages
Chez Laurent Prault, Paris,1773,
... Un volume in-8( 12,5 x20 cm), relié cuir de l’époque, dos à 5 nerfs, fleurons sur 5 caissons, titre sur pièce cuir rouge, 557 pages. L’ouvrage s’ouvre sur un Epitre (à la Duchesse de COSSE) puis sur une Préface et enfin sur des Notions préliminaires, le tout jusquà LXXII).Inutile de reprendre l’objet du livre, lequel est bien exposé dans le titre mais précisons l’épithète Barbabite, accolée au nom de l’auteur.Le nom de Barnabite vient du nom de l’église Saint-Barnabé à Milan où fut fondé en 1530 l’ordre religieux des Barnabites, consacré à l’apôtre Barnabé. Ce nom fut donné à Joseph le Chypriote , lequel se porta garant de la conversion de Saint-Paul et finit sa vie lapidé dans l’Ile de Chypre. L’orde des Barnabites fut créé dans le but dans le but d'instruire la jeunesse et d'établir des missions. Ils faisaient le vœu de ne pas rechercher les dignités de l’Église.