‎MIRALDA Antoni:‎
‎KM.‎

‎Paris, Editions Jannink, collection L'Art en écrit 80, 2010. Petit in-8 broché de 48 pages, jaquette photographique-ketchup, étui de protection en carton gris. Coins supérieurs des pages avec plis minuscules, ceci mis à part, à l'état de neuf. ‎

Reference : 7703


‎Illustré d’une oeuvre originale de Miralda, faite de ketchup et de moutarde, signée et unique, pour chaque exemplaire. Illustré de photographies couleurs d'autres taches de K(etchup) et M(outarde) de l'artiste. Un des 285 exemplaires numérotés (24), outre 15 HC, de l'édition originale. ‎

€192.94 (€192.94 )
Bookseller's contact details

ILLIBRAIRIE | Bombadil SA
Monsieur Alexandre Illi
20 Grand'Rue
1204 Genève
Switzerland

info@illibrairie.ch

+4122 310 20 50

Contact bookseller

Payment mode
Transfer
Others
Sale conditions

Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne, tous les ouvrages sont complets et en bon état, sauf mention contraire. Les prix indiqués sont nets, les frais d’expédition sont à la charge du destinataire et seront précisés au moment de la commande. Les commandes peuvent être transmises par téléphone, par correspondance et par courriel. Vous pouvez venir chercher vos livres à la librairie, après vous être assurés de leur disponibilité.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎YEPREM I (EPHREM), CATHOLICOS OF ETCHMIADZIN.‎

Reference : 62506

(1816)

‎Letter from the Catholicos of Etchmiadzin, Yeprem I, to a certain Haroutioun, dated 1816. - [LETTER IN ARMENIAN FROM THE CATHOLICOS OF ETCHMIADZIN]‎

‎Armenia, Etchmiadzin, June 7th, 1816. Folio (405 x 245 mm). All edges gilt. Manuscript-leaf in Armenian (Bologir), ink on paper, single column, 35 lines. Double lined margins in fine gold on the left and one on the right. Text in black and red ink, with two finely painted ecclesiastical emblems in colour: Above a seal of the Holy See of Etchmiadzin" A circular seal surrounded by radiant colored lines and a blue border with white stars. In the centre, an image of the Holy Trinity, used in official documents issued by the Catholicos of All Armenians. Above the All-Seeing Eye in a Triangle, an eye within a triangle, radiating light (stylized with golden rays and dots). This is a widespread Christian and Masonic symbol often called the Eye of Providence or All-Seeing Eye. In Armenian religious iconography, it symbolizes God the Father watching over creation Holy Trinity (the triangle suggests the Father, Son, and Holy Spirit). This symbol is frequently seen in Armenian Church manuscripts, seals and ecclesiastical documents, particularly from the 18th–19th centuries, often influenced by Enlightenment-era Christian art. Folded. Minor wear at edges, a few tiny holes, overall very well preserved. ‎


‎An exceedingly rare illuminated Armenian ecclesiastical manuscript letter, issued under the authority of Catholicos Yeprem I Der Movsessian (Ephrem I ) (served 1809–1830), head of the Armenian Apostolic Church. Written at the Mother See of Holy Etchmiadzin, the document formally records the ordination and blessing of a certain cleric named Haroutioun, commending him for his exemplary service to the Church. Documents of this kind - formally issued and stamped, personally signed and illuminated - were reserved for major ecclesiastical acts and now very rarely appear on the market. We have not been able to establish exactly who Haroutioun is. The letter describes him as ""the confessing person named Haroutioun, for distinguished service to the Church"", which strongly implies ordination or elevation within the clerical ranks - possibly to the priesthood (kahana) or to the rank of vardapet (doctor of theology). He may have been from a regional prelacy or rural diocese since the The Catholicos often issued such documents for clergy being appointed to distant parishes in Persia, the Ottoman Empire or newly annexed Russian territories (Georgia, Karabakh, etc.).Catholicos Yeprem I served during a pivotal period in modern Armenian history, as the Caucasus was being reshaped by imperial conflict. His tenure coincided with a profound geopolitical transformation in the South Caucasus, marked by the decline of Persian control over Eastern Armenia and the steady expansion of the Russian Empire into traditionally Armenian lands. As head of the Mother See of Holy Etchmiadzin, Yeprem I’s leadership was crucial in navigating the Church through this period of realignment. What made Yeprem I particularly significant was not a legacy of bold theological innovation or political confrontation, but rather his quiet, deliberate, and pragmatic diplomacy. He inherited a Church fractured by external pressures and internal disputes, still recovering from centuries of divided jurisdiction under Ottoman and Persian rule. In this climate, Yeprem I became a stabilizing figure, reinforcing the authority of Etchmiadzin as the unifying center of the Armenian spiritual world. During his reign, Yeprem I worked to preserve ecclesiastical independence while cautiously cooperating with the Russian state. This was no small feat, as the Russian imperial government sought increasing control over religious institutions in its territories. Rather than provoke conflict Yeprem negotiated space for the Church to function - and even expand - within the framework of Russian imperial protection. His ability to balance loyalty to the Armenian tradition with the practicalities of Russian rule allowed the Church to maintain its institutions, liturgy, and internal governance. One of his most consequential acts was his handling of internal disputes, notably his anathema of Sargis II Hasan-Jalalyan, the rival Catholicos of Aghvank (Caucasian Albania). This decision, issued in 1815, demonstrated his unquestioned canonical authority and his determination to prevent fragmentation of ecclesiastical power. Through such actions, Yeprem I affirmed the exclusive legitimacy of Etchmiadzin and consolidated its role as the supreme authority in Armenian ecclesiastical matters. Though not a prolific writer himself, Yeprem I oversaw the continued copying and preservation of manuscripts at Etchmiadzin and supported the education of clergy. His era saw the groundwork laid for the modest revitalization of Armenian religious learning and a gradual increase in the Church’s influence in civil society - a process that would bear fuller fruit under his successors. Catholicos Yeprem I’s reign was not defined by major reforms or doctrinal controversy, but by his measured guardianship of Armenian ecclesiastical sovereignty during a period of imperial transition. His ability to preserve the independence and integrity of the Armenian Apostolic Church under the looming presence of the Russian Empire makes him one of the more subtle yet significant leaders in the Church’s modern history. His letters and official acts - such as the present - are fine testaments to his pastoral authority and institutional presistene. Regarding institutional holdings: The Matenadaran and the Archives of the Saint Apostolic Synod of Etchmiadzin hold letters and encyclicals from Catholicos Yeprem I. Outside Armenia, we are aware of only one comparable item: an encyclical from Yeprem I dated 3 August 1813, now held in the British Library (MS 15,957), catalogued by Vrej Nersessian. ‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK80,000.00 (€10,729.76 )

‎"MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.‎

Reference : 62679

(1912)

‎O Capital. (i.e. Portuguese: ""Das Kapital""). - [FIRST PORTUGUESE EDITION OF THE MOST IMPORTANT ABRIDGED VERSION OF ""THE CAPITAL""]‎

‎Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp.‎


‎The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, ""Readings and Translations of Karl Marx in Portugal""). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: ""As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place."" (Bastien, ""Readings and Translations of Karl Marx in Portugal""). ""The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital."" (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US. ‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK28,000.00 (€3,755.42 )

‎HEIDEGGER, MARTIN.‎

Reference : 62680

(1954)

‎Vorträge und Aufsätze. - [PRESENTATION-COPY OF ONE OF THE MOST IMPORTANT COLLECTIONS OF MODERN PHILOSOPHY]‎

‎Pfullingen, Günter Neske, (1954). 8vo. Original full black cloth with white lettering to spine. Very clean, bright, and fresh, also internally. Original orange dust-jacket with black lettering to spine and white lettering to front. Minimal edge wear. An excellent and clean dust-jacket with just minor signs of wear. Very slight soiling to title-page, otherwise no wear or markings to text. Letter from Heidegger inserted to inside of front board. Front free end-paper signed and dated by Heidegger and with an inserted note in ink from the person that Heidegger gave the book to stating that this highly personal memento from his student time in Freiburg and his memorable encounters with Heidegger was given to his son Matthias for his 40th birthday, in 1995. 283, (1) pp. ‎


‎First edition, presentation-copy signed by Heidgger and with an inserted letter, also signed and dated by Heidegger, of this seminal collection of lectures and essays, which was of decisive importance to the immense influence of Heidegger’s thinking upon post World War Europe. This collection of Heidegger’s lectures and essays contains such groundbreaking works as “Die Frage nach der Technik” (The Question Concerning Technology) and “Wissenschaft und Besinnung” (Science and Reflection), “”Dichterisch Wohnet der Mensch…” “, along with other important works written between 1936 and 1953 collected here for the first time. This collection would later be reprinted and serve as volume 7 of Heidegger’s collected works (the Gesamtausgabe). This copy is signed “Martin Heidegger” and dated (1954 – the year of publication) to the front free end-paper, and on the inside of the front board is inserted an autograph signed letter in Heidegger’s hand to “Sehr geehrter Herr Doktor” (honourable doctor), in which Heidegger asks to meet up the following day, suggesting different times of the day. The letter is dated Freiburg 10th of February, 1954, which is two days before Heidegger gave his groundbreaking lecture “The Question Concerning Technology” at the University of Freiburg, suggesting that the letter was given to someone attending the lecture, possibly someone with whom he wanted to discuss it beforehand. “The Question Concerning Technology” still serves as one of the most pertinent philosophical essays of modern time, foreshadowing what is arguably the greatest philosophical and moral dilemmas that we struggle with today due to modern technology. Heidegger begins with asking the question what technology is, in an attempt to fully understand its essence and to ultimately prepare a free relationship to it – a theme that could hardly be more relevant today. “As relevant now as ever before, this accessible collection is an essential landmark in the philosophy of science from one of the most profound thinkers of the twentieth century (New York Times). The advent of machine technology has given rise to some of the deepest problems of modern thought. Featuring the celebrated essay The Question Concerning Technology, this prescient volume contains Martin Heidegger's groundbreaking investigation into the pervasive enframing character of our understanding of ourselves and the world.” (Harper Collins: The Question Concerning Technology And Other Essays By Martin Heidegger, 2013). “Science and Reflection” (here published for the first time), a lecture delivered on August 4, 1953, to a small circle of attendees, is Heidegger’s meditation on the difference between science and “mindfulness”, and an as-relevant-as-ever attempt at uniting science as such, in itself, with its application and meaning, combatting scientific fragmentation. In line with the other foreshadowing lectures, “Dichterisch wohnet der Mensch”, given on October 6, 1951, in Bühlerhöhe, seeks to explore how to reach a peace or dwelling in a modern, technological world. Heidegger uses the quote by Hölderlin to explore how human existence is deeply intertwined with language and poetry and reaches the conclusion that to truly dwell is to live in a poetic way, allowing for the meaningful unfolding of the world through language. The other essays/lectures printed in this seminal volume are: Überwindung der Metaphysik (1936-1946) Wer ist Nietzsches Zarathustra (1953) Was heißt Denken? (1952) Bauen Wohnen Denken (1951) Das Ding (1950) Logos (Heraklit, Fragment 50) (1951) Moira (Parmenides, Fragment VIII, 34-41) (1952) Aletheia (Heraklit, Fragment 16) (1954)‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK12,000.00 (€1,609.46 )

‎CAMPE, JOACHIM HEINRICH.‎

Reference : 62685

(1802)

‎J. H. Campes franske Læsebog tilligemed en fuldstændig Ordbog over de i Bogen forekommende franske Ord og Talemaader / Le nouveau Robinson, pour servir a l'amusement et a l'instruction des enfans.‎

‎Kjøbenhavn, Soldins Forlag, 1802. 8vo. In contemporary half calf. Some wear to extremities. French proverb in contemporary hand to front free end-paper. Small stain in margin of first two leaves, otherwise internally very nice and clean. (4), 408 pp.‎


‎Later edition of Campe's translation of Robinson Crusoe, with a French-Danish dictionary in the back.‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK600.00 (€80.47 )

‎BOYE, JOHANNES.‎

Reference : 62687

(1809)

‎Om Krigen med England. Med Tanker om samme Materie. Af det tydske oversatte efter Archenholzes Minerva.‎

‎Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp.‎


‎Biblioteca Danica III, 572.‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK600.00 (€80.47 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !