Belfond Sans date.
Reference : 500315086
Très bon état
Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot
contact@demons-et-merveilles.com
07 54 32 44 40
Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.
Précieux, rare et bel exemplaire à grandes marges de Camille Desmoulins avec ex-libris calligraphié. Paris, Gilles Corrozet, 24 février 1542. In-folio de vi ff. et 174 ff. Veau brun, plats encadrés de filets à froid, dos à nerfs orné, coupes décorées, tranches jaspées. Reliure du XVIIe siècle. 310 x 200 mm.
Edition originale de l’histoire de Roméo et Julietteen français et édition originale du Philocope contenant l’Histoire de Fleury et Blanchefleur traduite de Boccace par Adrian Sevin en 1542. La Croix du Maine, I, p. 8 et 52; A. Cohn. «A. S.’s Bearbeitung der Sage von Romeo und Julia», Shakespeare, Jarbuch, XXIV, 1889, p. 122 sqq; H. Hauvette, «Une variante fr. de la légende de Roméo et Juliette», RLC I, 1921. P. 329spp; M. Simonin, «La disgrâce d’Amadis», SF, 1982, p. 1-30. M. S. «Adrian Sevin traducteur (1542) du Philocolo de Boccace est le premier à faire connaître dans sa dédicace à Claude de Rohan, comtesse de Saint-Aignan, l’histoire de Roméo et Juliette». «Adrian Sevin (Francia) publico, en 1542, una traducciôn del Filocolo de Boccaccio. En el prologo incluyo un cuento basado en el Giulietta e Romeo de Luigi da Porto, dedicado a la excelente e ilustre dama seňora Claude de Rohan, condesa de Santos Aignan. Sevin intento disfrazar a da Porto llevando la accion a Courron, en la antigua peninsula del Peloponeso. El autor cambio a Romeo por Halquadrich, hijo de Malchipo, y a Giulietta por Burglipha, hija de Karilio. A Tebaldo lo llamo Phoraj y a Pietro, Bostruch. La ùnica diferencia importante que se puede encontrar con relacion a la obra de Da Porto, ademas del tremendo jaleo que organizo con los nombres, es que, al final de la historia, Burglipha toma la mitad del veneno de serpiente que Halquadrich le ofrece y muere junto a él. » (Romeo y Julieta,la historia a través de los tiempos). “Da Porto’s novel was published posthumously at Venice without date about the year 1530. It is substantially the story familiar to us, but there are variations in detail, and certain personages of the drama are wanting. Romeo masks not as a pilgrim but as a nymph; the lovers touch hands and whisper their passion in the torch-dance; the wooing and winning are not swiftly accomplished; the sentence of banishment is not pronouced until after some happy bridal days and nights have followed the secret marriage; the nurse has not yet appeared in the story; for Paris we have here the Count of Lodrone; Juliet awakens from her drugged sleep in the tomb before the poison has quite overcrowed the spirit of her husband, and a dialogue ensues, the motive of which has been idealised and exalted in the opera of Gounod. This form of the tragic scene was unknown to Shakespeare, who could have conveyed into it the beauty and dignity of passion; when Otway, and subsequently Garrick, with Otway as his guide, varied from the Shakespeare close, they struck false notes and fell into the phrases of convention and pseudopathos. Adrian Sevins’s French transformation of the story of Romeo and Juliet into the story of Halquadrich and Burglipha (1542) does take a place in the direct line of the development of the tale.” Le volume contient à la suite l’édition originale de la traduction française d’une œuvre de Boccace, le Philocope, un des romans amoureux les plus prisés pendant la Renaissance. Deux enfants s'aiment depuis leur plus tendre enfance, tout les sépare. Elle est chrétienne et de naissance servile, il est fils de roi et sarrazin. C'est l'Amour qui viendra à bout de ces nombreux obstacles que cette situation va produire. Cette traduction d'Adrien Sevin, natif de Meung-sur-Loire faite sur l'édition italienne de Venise 1538 est dédiée à Madame Claude de Rohan, Comtesse de Saint- Aignan. Belle impression de Denys Janot agrémentée de 36 vignettes avec encadrement gravées sur bois dans le texte dont une en grand format, restées anonyme mais attribuées à Jean Cousin. Précieux exemplaire à grandes marges. Provenance: Jules Clarétie (ex-dono); Camille Desmoulins (ex-libris manuscrit). Ex-dono manuscrit daté du 24 avril 1878, signé de Matton Aîné « Offert à M. J. Clarétie, en souvenir de la biographie de mon malheureux parent».
E.T.A.I.. Juin 1977. In-8. Broché. Bon état, Plats abîmés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 178 pages. Nombreuses figures et illustrations en noir et blanc dans et hors texte. Annotations sur la tranche de queue.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Etude technique et pratique Alfa Romeo Alfetta, Fiche technique Alfa Romeo Alfetta Berline 1,6 l, Fiche technique Alfa Romeo Alfetta Coupé GTV 2000, Principaux outils spéciaux pour Alfa Romeo Alfetta, Equipement et accessoires sélectionnés par la RTA pour les Alfa Romeo Alfetta Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
E.T.A.I.. Juin 1975. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 174 pages. Nombreuses figures et illustrations en noir et blanc dans et hors texte. Dos abimé.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Etude technique et pratique - Alfa Romeo, Alfasud et dérivés, Fiche technique Alfasud ti, Principaux outils spéciaux pour Alfa Romeo Alfasud, Equipements et accessoires sélectionnés par la RTA pour les Alfa Romeo Alfasud, Fiche technique Alfa Romeo Alfasud L Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
E.T.A.I.. Janvier 1985. In-8. Broché. Etat d'usage, 1er plat abîmé, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 140 pages. Nombreuses figures et illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Etude technique et pratique Alfa Romeo Alfa 33, Fiche technique carrosserie Alfa Romeo Alfa 33, Principaux outils spéciaux pour Alfa Romeo Alfa 33, Opel Kadett brillante voiture de l'année, Les voiturettes : le diesel en première ligne, Le salon de Turin Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Reference : alb3b1343d2374dfcc4
1. Romeo et Juliette (Romeo and Juliet). Opera. Keyboard. (Edition Dawinghoff) and 2. Gypsy songs in the faces. Opera. For singing with a piano accompaniment. (A.Gutheil). and Gypsy romances Convolutee. In Russian (ask us if in doubt)/1. Romeo et Juliette (Romeo i Zhuletta). Opera. Klavir.(Edition Dawinghoff) and2. Tsyganskie pesni v litsakh.Operetka. Dlya peniya s akkompanimentom fortepiano. (A.Gutkheyl).andTsyganskie romansy KONVOLYuT. M. St. Petersburg. 1. Music World. 2. A. Gutheil. 3. Nuvellisty. 1902. 119s. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb3b1343d2374dfcc4