Sans date.
Reference : 500276205
Bon état
Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot
contact@demons-et-merveilles.com
07 54 32 44 40
Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.
Reference : alb80b43052c69649dc
A chinese-english dictionary. In English (ask us if in doubt)/A chinese-english dictionary. Chinese-English Dictionary Chinese Edition Beijing 1988. 976 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb80b43052c69649dc
Cambridge, Harvard University Press 1963 xxiv + 1226pp., 26cm., text printed in 3 columns, revised American edition, 9th printing, cloth (some use), good, [bilingual: Chinese (in Chinese characters)-English], X75731
Cambridge, Harvard University Press, 1931, in-8, 2 volumes, XXIV-1226 + 186 pp, Percaline noire de l'éditeur, Quatrième tirage de ce dictionnaire anglais-chinois, édité pour la première fois à Shanghai en 1931 (China Inland Mission and Presbyterian Mission Press). Il s'agit d'une révision augmentée de An Analytical Chinese-English Dictionary de Frederick W. Baller, publié pour la première fois en 1900. Considéré comme l'une des ressources essentielles pour les traducteurs, il contient plus de 7000 entrées. L'ouvrage ouvre sur un guide de prononciation des lettres, une liste des syllabes et une note sur la structure des caractères chinois. In fine, se trouve un index des radicaux. Exemplaire auquel est joint l'index en anglais du même auteur, publié la même année, chez les mêmes éditeurs. Seconde édition. Larges taches d'humidité sur les plats. Bon état intérieur. Couverture rigide
Bon 2 volumes, XXIV-1226 + 186 pp.
Cambridge, Harvard University Press, 1947, in-8, XXIV-1226 pp, Demi-chagrin à coins vert, dos à faux nerfs [Baillot], Quatrième tirage de ce dictionnaire anglais-chinois, édité pour la première fois à Shanghai en 1931 (China Inland Mission and presbyterian Mission Press). Il s'agit d'une révision augmentée de An Analytical Chinese-English Dictionary de Frederick W. Baller, publié pour la première fois en 1900. Considéré comme l'une des ressources essentielles pour les traducteurs, il contient plus de 7000 entrées. L'ouvrage ouvre sur un guide de prononciation des lettres, une liste des syllabes et une note sur la structure des caractères chinois. In fine, se trouve un index des radicaux. Dos insolé. Couverture rigide
Bon XXIV-1226 pp.
, 1274 + 27pp., hardcover, 22cm., fine condition, ISBN 666767196-5, X56459