Sans date.
Reference : 500163613
Bon état
Démons et Merveilles
M. Christophe Ravignot
contact@demons-et-merveilles.com
07 54 32 44 40
Rapidité d'envoi Tous nos articles sont expédiés le jour même de la confirmation de la commande Soin de l'emballage Un soin particulier est apporté à l'emballage, vos objets voyagent en toute sécurité. A votre écoute Si toutefois un incident devait survenir lors de l'acheminement de votre paquet, n'hésitez pas à nous contacter, nous mettrons tout en oeuvre pour vous satisfaire, en vous proposant un retour, un remboursement ou toute autre soluton à votre convenance. Professionnalisme Les livres que nous vendons sont pour la plupart des livres anciens, nous tâchons d'être le plus objectif possible quant à leur état.
Cedic , Les Distracts Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1979 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur violet et orange, illustrée d'un ruban de Moebius vert In-8 1 vol. - 192 pages
nombreuses figures dans le texte en noir et blanc et schémas, 1 planche volante avec des petits carrés à découper 1ere édition, 1979 Contents, Chapitres : Hors d'oeuvre - 1. Hors des modèles habituels - 2. Les mots en rond au service du patchwork : Mosaïques avec des mots de 3 lettres - Quand les mots en rond prennent le large - D'étranges découvertes mathématiques - Mots en rond de plus de 3 lettres - Du registre de la langue au registre de l'espace, et vice-versa - Retour aux jeux - 3. Mots pétales : Des mots pétales au polyèdre de Csazar - Retour aux polyedres lacunaires - Métamorphose des mots-pétales en droites projectives - Une nouvelle piste - 4. Habit d'Arlequin et pirouette - 5. Solutions et éléments de solution - Index bibliographique et annexes (Listes de mots) infimes traces de pliures aux coins des plats, sinon tres bon état, intérieur frais et propre, bien complet de la planche volante intacte
édition originale 1989 1989. ouvrage broché 246 pages aux éditions Robert Laffont en bon état d'occasion complet et solide sans déchirures ni annotations ; quasiment pas de pliures sur la couverture; une bande un peu salie en bas de la couverture 'salissures' qu'on retouve en bas de outes premières pages; ça reste un bel ouvrage En cette époque paradoxale où le verbe était roi mais où le mot roi était tabou les Sans-Culottes ont-ils vraiment mis un bonnet rouge au veux dictionnaire ? Henriette Walter linguiste a eu envie d'aller y voir de plus près. Elle a choisi de parcourir les pages qui racontent l'histoire des événements de la Révolution pour y rechercher uniquement les paroles qui les accompagnaient. Voici une sorte de lexique où se bousculent les mots à la mode (citoyen égalité. ) et des mots nouveaux (thermidore vélocifère. ) des mots obligatoires (mètre nitrate d'argent. ) et des mots interdits (Sire Monsieur. ). On y trouvera aussi quelques mots dangereux à prononcer (rouet cire. ) les mots qu'on chantait volontiers (ça ira ) et ceux dont l'orthographe allait changer (enfans monnoie. ). On y retrouvera enfin des phrases historiques et on y apprendra toujours avec émotion et quelque fois avec un sourire les dernières paroles des condamnés. Pour ceux dont les connaissances historiques sur cette période restent un peu floues ce petit livre sera un guide d'un millier de termes où revivent les mots caducs (inlisable ou républicole) et les mots persistants (vandalisme ou centraliser). C'est un autre regard sur la Révolution que l'auteur nous propose dans un tourbillon lexical tour à tour exaltant dramatique ou amusant
Bon état
GARNIER FRERES. 1887. In-8. Cartonné. Etat d'usage, Coins frottés, Dos frotté, Rousseurs. 495 pages - Quelques rousseurs naturelles - Nombreuses traces de mouillures sur l'ensemble de l'ouvrage n'altérant pas la lecture - Une annotation à l'encre sur la page de faux-titre - Ouvrage partiellement désolidarisé du dos. . . . Classification Dewey : 440-Langues romanes. Français
Table : Première partie - Etude des mots considérés séparément, I. Mots variables, II. Mots invariables ; Seconde partie - Syntaxe ou études des mots réunis en phrases, I. Etude générale des propositions, II. Syntaxe des substatifs ... Classification Dewey : 440-Langues romanes. Français
Chez Florenti et Pierre Delaulne. | à Paris 1694 | 8.50 x 13.80 cm | relié
Edition originale ? Une édition semblable est parue à la même date chez le même éditeur, mais dans un format un peu plus grand, avec une collation différente, un fleuron de titre différent et sans la page de titre rouge et noire. Cette édition est peut-être une contrefaçon. Un frontispice représentant Arlequin. Peu courant. Reliure en demi vélin postérieur. Dos lisse avec titre à la plume rouge. Arlequiniana, qui reste une curiosité littéraire, appartient à un genre prédominant de la littérature française, naissant à la fin du XVIIe et s'épanouissant dans la première moitié du XVIII, il s'agit de ces recueils de bons mots ou histoires plaisantes ou Ana dont on peut saisir la naissance avec le Menagiana en 1693. Ce genre a la particularité de mettre en scène son propre auteur et à dialoguer avec son lecteur, il semble n'avoir d'autre but que de divertir alors qu'il cherche à éduquer, car dans ce siècle de censure, la littérature créa ce mode apparemment léger mais satirique et critique de la société et des murs. Charles Cotolondi écrivit plusieurs ouvrages dans ce domaine, notamment le Evremonmania. Arlequin, grâce au fameux théâtre de la Foire à Paris était devenu très célèbre et représentait un type, et c'est à dessein que Cotolondi en fait une espèce de fou sage, à la manière d'un Scapin pour Molière. L'ensemble est une suite de conversations, où se mêlent les contes et les bons mots. Une table des matières fort caustique permet de retrouver tous les sujets traités, la mort, le cardinal Mazarin, la prudence des maris ou M. Lully. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
A Paris, chez Didot, 1755. 2 volumes grand in-12 de [4]-542-[2] et [4]-569-[1]pages, plein veau moucheté brun, dos à nerfs ornés de filets et fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison bodreaux, tranches rouge.
La genèse du dictionnaire ici présenté est relatée dans l’Avertissement placé en début d’ouvrage : "Ce n’était dans son origine que le répertoire d’un homme de lettres qui se trouvant engagé, par le cours de ses études, à traiter quantité de matières différentes, jettait par écrit les mots obscurs ou douteux, à mesure qu’il avait l’occasion de les éclaircir & ne se proposait que de la facilité de les retrouver au besoin, pour son propre usage…lorsque le hasard lui fit tomber entre les mains le Dictionnaire anglais de Thomas Dyche". Et je cite l'excellent site dicopathe.com: "Pour établir son manuel lexique l’abbé PRÉVOST va donc se servir de ce dictionnaire comme base de travail. D’un côté il va l’enrichir de mots et d’expressions mais, de l’autre, il remarque que “pour le rendre utile, il fallait le réduire à de justes bornes” et il retaille en conséquence l’ensemble pour en faire un ouvrage synthétique, commode et “portatif”. Les mots usuels dont le sens est connu de tous et qui ne prêtent pas à débat ou à interprétation sont absents de l’ouvrage, ce qui justifie cette partie du sous-titre : “dont la signification n’est pas familière à tout le monde”. En revanche, par souci de place et de simplification, ne figure dans cette version aucune indication de prononciation et d’étymologie. Seule l’origine linguistique (gr. pour grec, lat. pour latin, etc.) est parfois indiquée. Subjectif par essence et n’ambitionnant pas d’être exhaustif, ce dictionnaire-lexique renferme, à côté de mots rares et anciens, du vocabulaire technique (marine, industrie, élevage, etc.), comme des termes de médecine, de fauconnerie, d’héraldique ou encore d’astronomie. On y trouve également des mots d’origine “provinciale” et étrangère." Coupe et coins un peu frottés.