‎CLEMENT LEPIDIS.‎
‎L' ARMENIEN .‎

‎1973. Editions du seuil . IN8. Broché .219p. TTBE.‎

Reference : LIT041C10


‎FRAIS DE PORT COMPRIS POUR ENVOI EN FRANCE METROPOLITAINE‎

€16.00 (€16.00 )
Bookseller's contact details

Librairie du Levant
M. Yannick RENAUD
15 rue Marengo
64100 Bayonne
France

librairiedulevant@orange.fr

+33 5 59 03 69 40

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Transfer
Sale conditions

We accept payments in € by bank transfers, remote Credit Card, Paypal or checks. Checks made payable to and addressed to: Librairie du Levant 15 rue Marengo 64100 Bayonne France Bank transfers to: Banque Courtois, 1 pl du Réduit 64100 Bayonne / RIB / 10268 02696 62711600200 13 / IBAN / FR76 1026 8026 9662 7116 0020 013 / SWIFT BIC / COURFR2T PAYPAL via the address: librairiedulevant@orange.fr For any remote payment by Credit Card, informations communicated are automatically deleted as soon as payment is made and validated. Shipping upon receipt of payment. Member of the Syndicat des Libraires Anciens et Modernes (SLAM) and of the International League of Antiquarian Booksellers (ILAB), our sales are made according to the customs of the profession. All our books and objetcs are guaranteed to conform to the description which appears in each sheet; if, as a result of an error or an oversight, this was not the case, order will be taken back (within fifteen days) and reimbursed (including the costs of redirection), provided that it is returned in the same condition as the purchase. For obvious technical reasons (format, colors, cropping, viewing angle, etc.), the photographs presented on this site are not contractual. Our prices are in Euros, packaging included. Shipments, made under the responsibility of the buyers, are made by Colissimo Post, registered with insured value from € 50 and up to € 5,000 (delivery against signature, package tracking and insured value); for works less than 50 €, shipments are made by registered letter; works whose value exceeds € 5,000 must be sent by special carrier with insured value and delivery against signature. For any shipment outside mainland France, shipping and insurance costs remain the responsibility of the customer. Shipments are made under the same conditions set out above. Possibility to collect the orders on site. Do not hesitate to keep up to date with our news, finds, curiosities, catalogs and various thematic lists by leaving your contact details by email at librairiedulevant@orange.fr

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

Reference : 12240

(1805)

‎[Bible (arménien).‎

‎Venise (San Lazzaro), , 1805. In-4 de (12)-836-30 pp. à deux colonnes en caractères arméniens, demi-veau bleu, dos orné à nerfs (reliure de l'époque). ‎


‎Première édition en arménien moderne de l'Ancien Testament, établie et imprimée par le prêtre Hovhannes Zohrabian (1756-1829) sur l'île Saint Lazare à Venise. Frontispice et 1 planche hors-texte. Membre de la congrégation des mékhitaristes installée dans le couvent de l'île Saint Lazare à Venise (l'ordre fut fondé en 1717 quand la Sérenissime république offrit l'île au moine arménien Mékhitar), l'érudit Zohrabian reprit la version princeps arménienne des textes bibliques transcrite au Ve siècle pour la traduire en arménien moderne occidental ; encouragé dans son oeuvre par des représentants de la Société biblique britannique et étrangère, il traduisit en 1825 le Nouveau Testament, qui fut imprimé la même année à Paris puis acheva la traduction de l'Ancien Testament, en 1849, sous la direction d'un américain, le pasteur Elias Riggs. il contribua par ses travaux philologiques à la rédaction du dictionnaire Haigazian puis à la fonte d'un alphabet arménien à San Lazzaro, véritable foyer culturel et spirituel de la diaspora arménienne.Très rare impression de la congrégation arménienne de l'île de San Lazzaro à Venise, l'année où Napoléon rattacha la Sérénissime à son Royaume d'Italie tout en préservant l'indépendance des moines arméniens sur leur île. Brunet I, 914. Bel exemplaire. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 01 46 33 57 22

EUR1,000.00 (€1,000.00 )

‎Aharonian (Avétis)‎

Reference : 86415

(1979)

‎Sur le chemin de la liberté - Nouvelles traduites de l'arménien par R. Der Merguérian et L. Ketcheyan d'après le recueil Azatouthian djanaparhin, 1926 (Arménie)‎

‎Parenthèses Editions Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1979 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur blanche, illustrée d'une photographie d'un combattant armé à genoux avec un turban grand In-8 1 vol. - 207 pages‎


‎ 1ere traduction en français, 1978-1979 "Contents, Chapitres : Note au lecteur et notice biographique, bibliographie, par L. Ketcheyan (20 pages) - Sur le chemin de la liberté - Préface - Le Khai - L'honneur - Cesse donc de prier - La mère - Un levain maudit - En prison - Dchavo - L'achough - Le pèlerin - La voix du sang - Le champ - Vazrik - Hazré - Notre chemin - Grégoire le sacristain - L'esprit de liberté - Sur le champ de bataille - Le nouvel an d'un haïdouk - L'aube - Sous des horizons étrangers - Le porteur de Flambeau - Tu mérites le respect - Avétis Aharonian, né le 9 janvier 1866 à Igdir et mort le 20 avril 1948 à Marseille, est un écrivain, journaliste et homme politique arménien. - Avétis Aharonian est né à Igdirmava, petit village proche du bourg d'Igdir à l'époque sous domination russe. Vers 1855, ses parents avaient émigré du village de Haftevan (district de Salmast) pour fuir le joug mahométan et se réfugier dans la Russie orthodoxe. Son père, Arakel, était forgeron et illettré. Au contraire de sa mère Zartar, qui apprend à lire et à écrire non seulement à ses propres enfants mais aussi à ceux des environs. C'est dans ce foyer que l'esprit de l'enfant se forme. Aharonian rapporte lui-même ses souvenirs dans son ouvrage autobiographique In Guirke (Mon livre). Le milieu rural, avec toute sa diversité, ses murs anciennes, ses contes et ses coutumes, ses saisons bonnes ou mauvaises, marque son esprit. Enfant attentif et sensible, il écoute déjà les bruits de la nature. Son attention est attiré par les incidents et les événements, par les gens et leurs caractéristiques morales et cela le fait réfléchir. C'est auprès de sa mère que le jeune Avétis reçut les premiers éléments de son instruction. Ses parents voulaient en faire un prêtre. Il fait ses études au Séminaire théologique Gevorkian d'Etchmiadzin, puis à l'université de Lausanne (philosophie et histoire) et enfin à la Sorbonne (littérature). - Après son retour, il adhère à la Fédération révolutionnaire arménienne et collabore avec Trochak (Drapeau), le journal du parti. Il collabore à plusieurs journaux ou périodiques (Mourdj, Haratch, Alik). Entre 1907 et 1909, il est le directeur (ou peut-être seulement conseiller d'éducation) de l'Académie Nersissian à Tiflis. Il est arrêté par la police tsariste en 1909, mais s'échappe de sa prison deux ans plus tard et s'exile en Suisse. Avétis Aharonian retourne dans le Caucase en 1916. Il participe à la formation du Congrès national arménien et prend en 1917 la tête du Conseil national arménien, qui fonde la Première République d'Arménie. Le gouvernement du nouvel État en fait l'un des visages principaux du pays sur la scène internationale, notamment du fait de ses qualités littéraires et de sa connaissance du français. Ainsi, il dirige la délégation arménienne envoyée à Istanbul en 1918 chargée de régler la question de la frontière entre l'Arménie et l'Empire ottoman ; Avétis Aharonian rencontre un certain nombre de personnalités, dont Talaat Pacha et Enver Pacha. En décembre 1918, il ensuite nommé par le parlement arménien à la tête de la délégation envoyée à la conférence de paix de Paris (1919), mais il découvre à son arrivée que son pays n'a pas sa place à la table des négociations. Il reste dans la capitale française et est l'un des signataires du Traité de Sèvres en août 1920. Cependant, ce traité, qui reconnaît l'Arménie en tant quÉtat indépendant, n'a que peu d'impact du fait de l'invasion soviétique qui a lieu quelques mois plus tard. Avétis Aharonian s'installe alors en France et continue de représenter les intérêts arméniens jusqu'au Traité de Lausanne en 1923, qui enterre définitivement les espoirs arméniens à l'autodétermination. Il vit ensuite à Marseille. Le 11 février 1934, lors d'une conférence organisée par Hamazkaïne, il souffre d'un AVC en plein discours devant une assemblée de 2 000 personnes. Il vit ensuite 14 ans dans la ville phocéenne, incapable de parler ou d'écrire, et y meurt le 20 avril 1948. (source : Wikipedia)" "couverture à peine jaunie avec d'infimes traces de pliures aux coins du plat supérieur, sinon très bon état, intérieur frais et propre, cela reste un bon exemplaire de ces 22 nouvelles écrites entre 1898 et 1902, ""elles composent une vaste fresque sur la vie quotidienne dans les villages arméniens où apparaissent déjà les signes précurseurs du premiers génocides du XXe siècle. Cette traduction constitue un précieux témoignage et donne accès à un texte où se mêlent des éléments poétique, historique, sociologique voire ethnologique et qui sous-tend un appel à la résistance de tout un peuple ""vers le chemin de la liberté"". (4eme de couverture)"‎

Librairie Internet Philoscience - Malicorne-sur-Sarthe
EUR12.00 (€12.00 )

‎V. Calzolari;‎

Reference : 33422

‎Apotres Thaddee et Barthelemy. Aux origines du christianisme armenien. Martyre et Decouverte des reliques de Thaddee. Martyre et Decouverte des reliques de Barthelemy par Maroutha,‎

‎Turnhout, Brepols, 2011 Paperback, 257 p., 2 b/w ill., 120 x 190 mm. ISBN 9782503540375.‎


‎Les textes armeniens presentes et traduits en francais dans ce volume relatent les circonstances de la predication et du martyre des apotres Thaddee et Barthelemy en Armenie, a l'epoque du roi Sanatrouk. Ils presentent les deux apotres comme les premiers fondateurs de l'Eglise armenienne, bien avant l'?uvre evangelisatrice de Gregoire l'Illuminateur, au debut du IVe siecle, lorsque le royaume d'Armenie adopta, le premier, le christianisme comme religion d'Etat. Livrant bataille aux demons et aux divinites mazdeennes, dans des recits impregnes de mythologie paienne, les deux apotres ?uvrent a l'accomplissement d'un plan divin qui fait du peuple armenien le nouveau peuple elu. Sur le modele de l'histoire biblique, ces textes apocryphes participent en effet de la meme visee que la pensee historiographique armenienne des origines et contribuent a inscrire le peuple armenien dans l'Historia sacra. Faisant suite aux Martyres, les deux recits de la Decouverte des reliques des apotres sur le sol armenien veulent apporter une caution d'authenticite a la tradition de leur mission. A l'epoque des querelles christologiques qui suivirent le concile de Chalcedoine (451), le label d'apostolicite offert par les textes apocryphes legitima la politique d?affranchissement de l'Eglise armenienne, anti-chalcedonite, par rapport a l?Eglise byzantine. De nos jours encore, l'Eglise d'Armenie, autocephale depuis le VIe-VIIe siecle, s'appelle officiellement ? Eglise apostolique armenienne ? . Nouveau.‎

ERIK TONEN BOOKS - Antwerpen

Phone number : 0032495253566

EUR45.00 (€45.00 )

‎MYR-DAVOUD-ZADOUR DE MELIK SCHAHNAZAR. LANGLES (Louis). CHAHAN DE CIRBIED (Jacques).‎

Reference : 761

(1817)

‎Etat actuel de la Perse par Mir-Davoud-Ladow de Mélik Schahnazar, Chevalier des ordres du Soleil et du Lion envoyé en France en 1816 imprimé en Persan, et traduit en Arménien et en François par J. Chahan de Cirbied, professeur d'Arménien à l'Ecole des Langues orientales augmenté d'une notice historique sur ce Royaume et sur son Souverain par le chevalier Langlès.‎

‎Paris Nepveu 1817 In-16, 360 pp. plein veau blond glacé, dos lissé décoré, pièce de titre de maroquin noir, tranches dorées. Ouvrage illustré d'une vignette sur la page de titre et de deux figures gravées et coloriées à l'aquarelle représentant l'auteur et un officier royal, tous les deux en costumes persans. Edition originale (quoique la seconde page de titre soit à la date de 1818). Belle impression trilingue. Ouvrage recherché contenant "les notices sur l'état actuel de la Perse" par le ministre persan Myr-Davoud-Zadour, traduits de l'arménien par Chahan de Cirbied, suivi du récit par le même d'un "acte de tolérance religieuse exercé à Tauryz" et un "aperçu général de la Perse" par Langlès. ‎


‎Fente de 6 cm. au plat supérieur, infimes épidermures. Bel état intérieur.Louis-Mathieu Langlès (1763-1824) est un orientaliste et bibliothécaire français, fondateur et premier directeur de l'École spéciale des langues orientales, où il enseigne le persan (il eut notamment pour élève Amable Jourdain), et conservateur des manuscrits orientaux à la Bibliothèque impériale. Jacques Chahan de Cirbied (1772-1834), originaire d'Anatolie, rencontra Bonaparte en Italie et vint en France en 1792. Il y enseigna l'arménien et fut nommé professeur titulaire à l'École Spéciale des langues orientales établie à la Bibliothèque impériale par un décret impérial du 27 février 1812. Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.‎

Phone number : 01 40 71 91 57

EUR800.00 (€800.00 )

‎MINASSIAN (Martiros)‎

Reference : 582966

(1976)

ISBN : 2252019026

‎Manuel pratique d'arménien ancien.‎

‎ Fondation des Frères Ghoukassiantz, éditeur, P., Klincksieck, 1976. Grand in-8 broché, 439 pp., 1 f. volant (alphabet) sur papier fort. ‎


‎Destiné aux personnes lisant déjà l’arménien (il n’y a pas de différence de lecture entre l’arménien ancien et moderne), cet ouvrage pédagogique selon une méthode qui a fait ses preuves est enrichi d’un Vocabulaire arménien-français, d’exercices de versions ainsi que de lectures. Très bonne condition. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €) ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : +33 (0)3 25 71 67 98

EUR50.00 (€50.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !