Leipzig: Karl Baedeker, 1902. In-12 de L 476 pp.; pleine percaline éditeur, titre doré sur le premier plat, tranches marbrées. Troisième édition refondue et mise à jour. Ouvrage orné de 19 cartes et 32 plans.
Reference : BDK74M
Très bon état pour un exemplaire centenaire. Intérieur complet, bien préserve, voire frais. Extérieur propre et solide. Quelques traces extérieures d'âge.
Librairie du Levant
M. Yannick RENAUD
15 rue Marengo
64100 Bayonne
France
+33 5 59 03 69 40
We accept payments in € by bank transfers, remote Credit Card, Paypal or checks. Checks made payable to and addressed to: Librairie du Levant 15 rue Marengo 64100 Bayonne France Bank transfers to: Banque Courtois, 1 pl du Réduit 64100 Bayonne / RIB / 10268 02696 62711600200 13 / IBAN / FR76 1026 8026 9662 7116 0020 013 / SWIFT BIC / COURFR2T PAYPAL via the address: librairiedulevant@orange.fr For any remote payment by Credit Card, informations communicated are automatically deleted as soon as payment is made and validated. Shipping upon receipt of payment. Member of the Syndicat des Libraires Anciens et Modernes (SLAM) and of the International League of Antiquarian Booksellers (ILAB), our sales are made according to the customs of the profession. All our books and objetcs are guaranteed to conform to the description which appears in each sheet; if, as a result of an error or an oversight, this was not the case, order will be taken back (within fifteen days) and reimbursed (including the costs of redirection), provided that it is returned in the same condition as the purchase. For obvious technical reasons (format, colors, cropping, viewing angle, etc.), the photographs presented on this site are not contractual. Our prices are in Euros, packaging included. Shipments, made under the responsibility of the buyers, are made by Colissimo Post, registered with insured value from € 50 and up to € 5,000 (delivery against signature, package tracking and insured value); for works less than 50 €, shipments are made by registered letter; works whose value exceeds € 5,000 must be sent by special carrier with insured value and delivery against signature. For any shipment outside mainland France, shipping and insurance costs remain the responsibility of the customer. Shipments are made under the same conditions set out above. Possibility to collect the orders on site. Do not hesitate to keep up to date with our news, finds, curiosities, catalogs and various thematic lists by leaving your contact details by email at librairiedulevant@orange.fr
A PARIS. CHEZ JEAN-THOMAS HERISSANT, LIBRAIRE. 1762. 2 VOLUMES IN-12 (11,5 X 17 X 7 CENTIMETRES ENVIRON) DE VIII + 656 + (4) ET (4) + 730 + (1) PAGES, RELIURE D'EPOQUE PLEIN VEAU MARBRE, DOS A CINQ NERFS ORNE DE CAISSONS A FLEURONS DORES, TITRE DORE SUR ETIQUETTES MAROQUIN ROUGE ET VERT, FILET DORE SUR COUPES, TRIPLE FILET DORE ENCADRANT LES PLATS, AVEC ARMES DOREES AUX CENTRES DE L’« ECOLE ROYALE MILITAIRE DE SOREZE », TRANCHES MARBREES BLEUES. EDITION ORIGINALE. BIEN QUE L’HISTOIRE DE LA PRUSSE ET DU ROYAUME DE COURLANDE SOIT ANNONCEE DANS LE TITRE, ELLE NE FIGURE PAS DANS LES DEUX TOMES. LE PREMIER VOLUME EST CONSACRE A LA RUSSIE ET AU DANEMARK, LE SECOND A LA POLOGNE ET A LA SUEDE. PETITES TRACES D'USURE EXTERIEURE, SINON BON EXEMPLAIRE.
PARIS. E. DENTU, EDITEUR. 1864. IN-8 (15 X 23 X 4 CENTIMETRES ENVIRON) DE (4) + IV + (2) ET 599 PAGES, RELIURE MODERNE A LA BRADEL 1/2 CHAGRIN ROUGE A COINS SOULIGNEE D’UN FILET DORE, TITRE DORE SUR ETIQUETTE MAROQUIN NOIR, COUVERTURE IMPRIMEE CONSERVEE. (CAMPAGNES DE RUSSIE ET D’ALLEMAGNE, DEFENSE DE PARIS. TULARD. 209). MORCEAU DE PAPIER COLLÉ EN MARGE DE LA PAGE DE TITRE ET PAGE 101, SANS AUCUNE ATTEINTE AU TEXTE, QUELQUES ROUSSEURS, PETITS DEFAUTS INTERIEURS, SINON BON EXEMPLAIRE.
PARIS. DESENNE, LIBRAIRE. A LA LIBRAIRIE STEREOTYPE, CHEZ H. NICOLLE; ET DESENNE JEUNE. 1807. 4 VOLUMES IN-8 DE 2 FEUILLETS (TITRE ET FAUX-TITRE) PAR VOLUME + LXXV + 346, 505, 469 ET 431 PAGES, RELIURE D'EPOQUE PLEIN VEAU MARBRE, DOS LISSE ORNE D'UN ELEGANT DECOR DORE, TITRE DORE SUR ETIQUETTE MAROQUIN ROUGE, CHAINETTE DOREE ENCADRANT LES PLATS, FILET DORE SUR COUPES, TRANCHES MOUCHETEES. (ANCIENNE ETIQUETTE PAPIER DE BIBLIOTHEQUE PRIVEE CONTRECOLLEE SUR LES DOS). EDITION ORIGINALE POSTHUME, PRECEDEE D'UNE NOTICE SUR L'AUTEUR. INFIMES PETITES TRACES D'USURE SANS GRAVITE, SINON TRES BEL EXEMPLAIRE.
Le voyage diplomatique de Foy de La Neuville en Russie en 1689. Superbe exemplaire relié à l’époque en maroquin rouge décoré à la Du Seuil. Paris, Pierre Aubouyn & Charles Clouzier, 1698. In-12 de (8) ff., 225 pp. mal chiffrées 231, (3) pp. Relié en plein maroquin rouge de l’époque à la Du Seuil, dos à nerfs richement orné, roulette dorée sur les coupes, roulette intérieure dorée, tranches dorées sur marbrure. 162 x 86 mm.
Edition originale de cette très intéressante description de l’empire Russe et de sa population a la fin du XVIIe siècle. Brunet, supp. I, 774 ; Barbier, IV, 201 ; Cordier, Bibliotheca Sinica, 2465 ; Quérard, La France littéraire, 188. « Ce petit volume intéressant et rare a été reproduit l’année suivante en Hollande (La Haye, 1699, in-12) ». (Brunet). « Le ‘Moréri’ de 1759 attribue à tort cet ouvrage à Adrien Baillet. » (Barbier). « L’auteur de cet ouvrage était envoyé du roi de Pologne au tsar Pierre Ier ». (Quérard). De nombreux bibliographes ont tenté de découvrir l'identité de l'auteur de la Relation curieuse de la Moscovie, publiée sous le nom de Foy de la Neuville. Son identification avec Adrien Baillet (1649-1706) est désormais rejetée. La Neuville semble être solidement en place à la Cour de Pologne et sa présence en qualité d'envoyé de la Pologne en Angleterre et en France est attestée. Isabel de Madariaga a consacré une étude détaillée à la découverte de l’identité de cet auteur. Nous allons résumer ici les divers points qu’elle aborde dans sa thèse : Le peu d’informations concernant l’auteur sont comprises dans l’introduction de sa Relation curieuse, dans laquelle il dédie son ouvrage à Louis XIV. Isabel de Madariaga explique tout d’abord qu’il ne peut pas s’agir d’Adrien Baillet, le bibliothécaire de Lamoignon, qui ne s’est jamais rendu en Russie. La mission de La Neuville en Russie eut lieu durant l’été 1689. Au printemps 1689, le Marquis de Béthune apprend que la Suède et Brandebourg ont envoyé des émissaires à Moscou, et il décide à son tour d’envoyer quelqu’un en Russie pour découvrir le but poursuivi par ces représentants. L’émissaire qu’il choisit pour représenter la France est La Neuville, qui s’était déjà rendu en Russie auparavant. Craignant d’être pris pour un espion français, La Neuville suggère alors à Béthune que le roi de Pologne lui fournisse le statut d’envoyé polonais. Le roi de Pologne accepte, et La Neuville voyage donc en tant qu’émissaire polonais. La Neuville quitte Varsovie le 19 juillet 1689, est bien accueilli à Smolensk, puis arrive à Moscou le 20 aout, où on lui fournit aussitôt une maison et un garde. Après 8 jours, La Neuville est reçu par le prince V.V. Golitsyn, le favori de Sofia. Il rend ensuite visite aux émissaires envoyés de Suède et de Brandebourg, et découvre le but de leur visite. Leur rôle était en fait d’éveiller les soupçons de la Russie en lui faisant croire que la Pologne souhaitait conclure une paix séparée avec la Porte ottomane, afin d’attaquer la Prusse ducale. Les informations de La Neuville s’avérèrent beaucoup plus intéressantes pour la Pologne que pour la France. Ne parvenant pas à se faire recevoir par le tsar Pierre Ier, le frère de Sofia, La Neuville quitte Moscou le 18 décembre et arrive à Varsovie le 3 janvier 1690. Il est évident que La Neuville était connu à Paris et qu’il effectuait de fréquents voyages entre Varsovie et la France. La question que l’on peut se poser est de savoir de qui La Neuville était vraiment l’agent. Certains historiens affirment qu’il était un agent français envoyé par Béthune en Russie, mais d’autres pensent qu’il était en fait un « gentilhomme du roi de Pologne ». La Neuville a sans doute dédié le récit de son voyage à Louis XIV, en n’insistant pas sur sa qualité d’émissaire polonais, dans l’espoir d’une promotion. Il semble avoir rédigé son ouvrage durant l’année 1690. La dernière question abordée est celle des sources auxquelles La Neuville a puisé ses informations. C’est une question primordiale dans la mesure où son récit est l’unique source de renseignements concernant les idées de V.V. Golitsyn, et notamment sur son désir présumé d’émanciper les serfs. La Neuville a du obtenir de nombreuses informations auprès du résident polonais, Lyadzinski, qui l’a activement aidé à découvrir ce que l’émissaire de Brandebourg planifiait. La Relation curieuse révèle une combinaison d’observations clairvoyantes, d’informations justes et de nombreux préjugés. Ceux-ci sont sans doute le fruit du sentiment de supériorité occidentale ressenti par l’auteur. En effet, il décrit souvent les russes avec mépris, les traitant de : « cruels, sodomistes, avares, gueux et poltrons ». Pour résumer, La Neuville ne fut jamais un agent français. Il était au service du roi de Pologne, pour lequel il mena diverses missions. On comprend d’ailleurs à la lecture de la Relation curieuse que lors de sa seconde visite en Russie, en 1689, La Neuville servit autant les intérêts polonais que les intérêts français. Pour la France, il découvrit quels étaient les projets des envoyés de Suède et de Brandebourg. Pour la Pologne, il découvrit que l’émissaire de Brandebourg cherchait à persuader la Russie que la Pologne trahissait ses alliés. Toutes ses autres missions furent menées en tant qu’agent du roi de Pologne. Source : Isabel de Madariaga. Who was Foy de la Neuville ? Cahiers du Monde Russe et soviétique. 28/ 1. 1987. Cet ouvrage curieux a contribué à faire connaître la vie russe aux Français pendant le règne de Louis XIV. On y trouve une description de l'empire Russe, les récits des expéditions en Crimée depuis 1687 jusqu’en 1689, les causes des dernières révolutions en Russie, des remarques sur les mœurs et la religion de la population, sur le commerce des fourrures de zibeline, sur la production de caviar, etc. Le Récit d'un Voyage de Spatarus par terre à la Chine occupe les pp. 206 à 231 et relate l'ambassade à Pékin d'un Moldave, Nicolas Spatar Milescu, envoyé par le Tzar Alexis pour étendre l'influence russe en Asie. Superbe exemplaire de toute fraicheur de cette relation de voyage en Russie, relié à l’époque en maroquin rouge à la du Seuil. Aucun exemplaire de cette rare relation n’est passé sur le marché public international ces trente dernières années.
Par le Révérend M. Tooke, Membre de la Société Royale de Londres, de l'Académie impériale des Sciences, et de la Société libre d'Economie de Saint-Pétersbourg. Traduite de l'anglais, sur la deuxième édition, par M. S. avec les corrections de M. Imirnove, aumonier et secrétaire de l'Ambassade de Russie à Londres ; et revue par M. Leclerc, ancien Capitaine au service de France. Tome 1 : Description physique de l'empire - Tome 2 : Histoire des nations de l'empire russe - Tome 3 : Géographie humaine. Gouvernement. Forces militaires - Tome 4 : Économie et politique de l'empire. Administrations - Tome 5 : Economie (agriculture, industrie, arts...) - Tome 6 : commerce. De la Perse et du Caucase. Complet en 6 vols reliés pleine basane époque, in8, accrocs, 20x13cm l'ensemble restant bien solide, très bon état intérieur, frais, 400, 451, 464, 432, 419 et 384pp. Ex libris. Chez Maradan, à Paris 1801
Première et unique édition française de cette importante histoire de Russie. Cette traduction est l'oeuvre de l'abbé Alexandre-Joseph de Bassinet (1733-1813). Elle paraît l'année même de la mort du Tsar Paul Ier. Elle traite de la géographie, de l'économie, des peuples et coutumes de la Russie. Le révérend Tooke avait passé 20 ans en Russie en tant que chapelain de l'église anglicane de St-Pétersbourg (à Cronstadt). "Très complaisant en général pour les Russes et très indulgent pour leurs institutions." Il s'agit d'une compilation des meilleurs travaux des savants russes du XVIIIe siècle. Cette histoire est très estimée. Elle marque le renouveau de l'attrait de l'Europe occidentale pour la mystérieuse Russie encore sous le régime du servage (aboli seulement en 1861). Ces volumes paraissent dix ans avant le début de la campagne de Russie décidées par l'empereur Napoléon Premier et son échec magistral face à un peuple déterminé, courageux et aguerri. William Tooke, est un historien anglais. Né à Islington, il fut ministre de l'église anglicane à Cronstadt en Russie, puis chapelain de la factorerie anglaise à Saint-Pétersbourg de 1774 à 1792.