in 12 broché,titre,183 pages 1 pages de table des matières 6 pages de catalogue figures pleine page et dans le texte. Germer-Baillière & Cie.Félix Alcan Bibliothèque utile LXXXVI.Très bon état
Reference : 5308
Charbonnel
M. Sylvain Charbonnel
2, rue du Champ de Mars
55000 Bar le Duc
France
03 29 79 40 63
Les commandes se font de préférence par e-mail ou par courrier.Tous les livres proposés sont en bon état sauf indications contraires mentionnées dans la description.Les prix sont nets,port en sus à la charge du destinataire.Les envois,après entente concernant les frais de port pour la France s'effectuent dès réception par chèque bancaire,mandat ou virement bancaire.Pour la zone euro par virement bancaire. Me demander mon RIB-IBAN-BIC.Hors Europe Règlement par carte bancaire accepté uniquement par l'intermédiaire de pay pal,les frais sont à la charge de l'acheteur.Les livres voyagent aux risques et périls du destinataire,l'emballage soigné est gratuit.Afin d'éviter tout litige il est expressément conseillé l'envoi en recommandé.Passé un délai d'une dizaine de jours à partir de la date de commande,les ouvrages non réglés seront remis en vente.
Couverture souple. Revue 29 x 42 cm. 8 pages imprimées au recto seul.
Périodique. Légendes en anglais, français et allemand. Editions A. Morel, 15 septembre 1872.
Paris, Hachette, 1997. 14 x 19, 160 pp., broché, très bon état.
Paris, Les Belles Lettres, 1985. 13 x 21, 320 pp., quelques illustrations en N/B, broché, couverture à rabats, très bon état.
ARCHEOLOGIA. 2000. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 78 pages - nombreuses illustrations en couleurs et en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 930.1-Archéologie
Sommaire : Les premières tuiles vernies de Bourgogne - découverte d'un kouros inachevé à Paros - la renaissance de la chapelle de Beaumont - mise en réseau et médiation du patrimoine - l'antiquité romaine à la décharge ! - 10 000 ans d'histoire sous l'autoroute - vases grecs et étrusques d'Auvergne - Toulouse sur les chemins de Saint Jacques - Loir et Cher les secrets du château de Chambord - Bolivie l'émergence de l'empire du soleil - l'arrivée des Incas en Bolivie - les nécropoles des hauts plateaux - les chemins Incas de Cochabamba - Bâle Syrie terre de civilisations - préhistoire l'art paléolithique à l'air libre. Classification Dewey : 930.1-Archéologie
Paris, Jacques du Puys, 1583. In-folio de (1428) pp. chiffrées (16)-1786-(138) pp. (double colonne par page de 463 à 1752).Troisiesme Decade de Tite-Live, contenant La Seconde Gverre Puniqve, soubs la conduite d'Annibal mise cy devant en françois par Jehan Hamelin de Sarlat & depuis resuyvie presque tout à neuf. Paris, Jacques du Puys, 1580. In-folio de 201 ff. 1 f.bl. 230 ff. (69) ff. de table.2 forts vol. in-folio, vélin souple à rabats, lacets (reliure de l'époque).
Rare édition originale de la traduction française de Blaise de Vigenère des première et troisième décades de Tite-Live. Les premiers livres de la troisième décade sont traduits par Jean Hammelin, la quatrième décade et les cinq premiers livres de la cinquième sont traduits par Antoine de La Faye.En 1580, Vigenère publie sous le titre La troisiesme decade de Tite-Live ses corrections à la traduction déjà existante de Jean Hamelin, suivies de sa traduction personnelle des quatre derniers livres de la décade. C'est donc le travail de Hamelin qui est à l'origine de celui de Vigenère. Trois ans plus tard (1583), Vigenère publie sa traduction de la première décade enrichie de ses annotations : « son commentaire dépasse d'ailleurs largement par le volume et par l'étendue de la matière traitée, le texte traduit. Vigenère a conscience du caractère spécifique de son travail de commentateur qui distingue son édition de celle de La Faye. A La Faye revient le mérite d'être le seul traducteur de l'oeuvre intégrale de Tite-Live en français, à Vigenère, celui d'avoir donné, en guise de commentaire, une somme complète sur la civilisation romaine appuyée sur les travaux des antiquaires italiens de son temps. Dépassé comme traducteur, Vigenère l'emporte comme commentateur et érudit. Il est vrai que par la suite Vigenère revient sur ce travail et prépare sa propre traduction de la quatrième décade, qui semble avoir été prête dès 1589 mais n'est publiée que bien après la mort du traducteur, et après la fin des guerres civiles en 1606. » [Richard Crescenzo, La traduction commentée des décades de Tite-Live (Droz)]. Portraits d'Henri III et de Tite Live dans les pièces liminaires du tome I ; nombreuses vignettes dans le texte dont une partie empruntée à Du Choul. Bel exemplaire provenant de la bibliothèque de Mr. Hurson, conseiller au Parlement de Paris et ancien intendant de la Martinique, avec son ex-libris gravé. Pâles mouillures éparses et petites galeries de ver marginales. Édition inconnue de Brunet ; Graesse, IV, 234, cite la réimpression de la Veuve L'Angelier (1617), précisant : « On cite une première édition non constatée de cette version (Vigenère et Hamelin), Paris 1583 ».