In 4 cartonné, dos toilé, titre doré en long. Premier plat illustré en couleurs, avec titre. Faux –titre, titre illustré, IV- 115 pages, 1 page de table des contes. Petit manque angle inférieur droit page 41 ; sans gravité. 95 illustrations en noir dans le texte, et 8 illustrations en couleurs, hors texte, plus titre, plus couverture de A. PECOUD. Henri LAURENS éditeur, sans date (1945 ?) Petits frottements au premier plat sinon bon exemplaire
Reference : 13712
Charbonnel
M. Sylvain Charbonnel
2, rue du Champ de Mars
55000 Bar le Duc
France
03 29 79 40 63
Les commandes se font de préférence par e-mail ou par courrier.Tous les livres proposés sont en bon état sauf indications contraires mentionnées dans la description.Les prix sont nets,port en sus à la charge du destinataire.Les envois,après entente concernant les frais de port pour la France s'effectuent dès réception par chèque bancaire,mandat ou virement bancaire.Pour la zone euro par virement bancaire. Me demander mon RIB-IBAN-BIC.Hors Europe Règlement par carte bancaire accepté uniquement par l'intermédiaire de pay pal,les frais sont à la charge de l'acheteur.Les livres voyagent aux risques et périls du destinataire,l'emballage soigné est gratuit.Afin d'éviter tout litige il est expressément conseillé l'envoi en recommandé.Passé un délai d'une dizaine de jours à partir de la date de commande,les ouvrages non réglés seront remis en vente.
Lo Libre Occitan 1966 213 pages in8. 1966. broché. 213 pages. Les 'Contes de Gasconha' de Joan Francés Bladèr (Jean-François Bladé) sont un recueil majeur de contes populaires gascons collectés au XIXe siècle par un juge de paix de Lectoure. L'œuvre publiée en plusieurs volumes (garbas) comme 'Contes epics' 'Contes mistics e legendas' présente des récits authentiques de la tradition orale incluant des personnages fantastiques comme le roi des corbeaux des fées et des sirènes. Elle constitue un trésor du folklore gascon édité en dialecte gascon et réédité par des maisons comme 'Libre occitan'
État correct couverture marquée rousseurs sur les tranches bon état intérieur
L. Rouquier 2026 72 pages in8. 2026. broché. 72 pages. Recueil de contes en occitan (dialecte languedocien) publié en 1922 par Louis Rouquier auteur et militant syndical occitan. L'ouvrage rassemble des histoires salées et gauloises caractéristiques de la tradition narrative populaire du sud de la France
Bon état
Gedalge 2026 118 pages in8. 2026. Cartonnage editeur. 118 pages. Recueil de contes de René-Paul Groffe publié par l'éditeur Gedalge s'inscrivant dans la tradition des contes merveilleux et légendes destinés à un public jeune ou familial. L'œuvre participe au patrimoine littéraire des récits traditionnels
Bon état
2026 2026. ouvrage broché 258 pages aux éditions Grancher 2001 vendu 20 euros en librairie en TRES BON ETAT complet et solide sans déchirures ni annotations; intérieur très bel état propre et encore frais Les contes comme les grandes oeuvres poétiques entremêlent les effets phoniques ou musicaux de la langue sur un tissu d'images de métaphores et de symboles. Mais comme les grandes fictions littéraires leurs énoncés renvoient à un monde imaginaire où les héros n'ont ni passé ni avenir. Combinant ainsi le souci esthétique et la sortie hors du temps historique ils relèvent incontestablement de la littérature en tant qu'art. au même titre que les oeuvres de genre traditionnel (épique dramatique romanesque. ). Comme en outre ils expriment les situations les plus ambiguës et les plus conflictuelles entre les sexes les générations ou les catégories sociales ils semblent des rêves éveillés sortis de l'inconscient commun au groupe humain qui les véhicule. Le contenu d'un rêve est propre au rêveur et ne renseigne que sur l'inconscient individuel de ce rêveur. Mais parmi tous les motifs de contes nombre d'entre eux demeurent comparables dans toutes les communautés humaines malgré un habillage culturel variable. Ils sont ainsi des fenêtres ouvertes sur un inconscient propre à l'ensemble de la société humaine un inconscient d'où jaillissent l'affectivité archaïque et les angoisses originelles de l'être. Lire les contes devient aussi un puissant mode d'investigation de l'esprit humain en même temps qu'un outil de connaissance de soi-même et des autres. C'est sous ces deux angles qualité littéraire et mode d'introspection que nous souhaitons faire connaître ces contes du Népal. Le lecteur pourra constater que cette mythologie profane lui est finalement plus familière qu'il ne pouvait l'imaginer au départ. Il aura ainsi fait un grand pas vers l'autre et vers lui-même. Espérons enfin que l'humour de certains de ces récits lui procurera l'effet apaisant qu'il attend de toute forme d'art. Biographie: Marie-Christine Cabaud juriste par sa formation initiale est devenue linguiste et orientaliste par le canal du diplôme de l'ancienne Ecole des langues orientales et d'une thèse d'ethnolinguistique à l'Ecole des hautes études en sciences sociales. En qualité de maître de conférence elle enseigne depuis de nombreuses années le népali la langue officielle du Népal à l'institut des langues et civilisations orientales. C'est en cette langue qu'elle a collecté les récits présentés ici. S'étant attachée par goût à l'étude des motifs de contes elle est l'auteur de plusieurs articles et ouvrages dans lesquels elle a tenté d'appliquer la rigueur de la lecture juridique à cette littérature dite populaire
Très bon état
L'école des loisirs-maximax 2026 108 pages in8. 2026. broché. 108 pages. Recueil de quinze contes originaires des Antilles (Jamaïque Martinique Guadeloupe Haïti...) traduits de l'anglais ou du créole par Praline Gay-Para une conteuse et ethnolinguiste. L'ouvrage fait partie de la collection 'Contes de la Caraïbe' et vise à faire découvrir les mythologies de cette région
Bon état couverture usagée int"rieur propre