in 4 demi-chagrin vert à nerfs, titre et caissons dorés, plats percaline chagrinée verte, filets çà froid en encadrement, armes de la ville de Paris sur le premier plat. Faux-titre, titre orné, 153 pages, 1 page de table des chapitres, illustrations en sépia dans le texte et hors-texte (sur papier couché) de J.A WATTEAU. Se vend à Paris chez Pierre LAFITTE & Cie sans date. Rousseurs éparses
Reference : 10102
Charbonnel
M. Sylvain Charbonnel
2, rue du Champ de Mars
55000 Bar le Duc
France
03 29 79 40 63
Les commandes se font de préférence par e-mail ou par courrier.Tous les livres proposés sont en bon état sauf indications contraires mentionnées dans la description.Les prix sont nets,port en sus à la charge du destinataire.Les envois,après entente concernant les frais de port pour la France s'effectuent dès réception par chèque bancaire,mandat ou virement bancaire.Pour la zone euro par virement bancaire. Me demander mon RIB-IBAN-BIC.Hors Europe Règlement par carte bancaire accepté uniquement par l'intermédiaire de pay pal,les frais sont à la charge de l'acheteur.Les livres voyagent aux risques et périls du destinataire,l'emballage soigné est gratuit.Afin d'éviter tout litige il est expressément conseillé l'envoi en recommandé.Passé un délai d'une dizaine de jours à partir de la date de commande,les ouvrages non réglés seront remis en vente.
Reference : bd-fe615a3c5b578052
I. M. Anathams Rosette. Tragedy in 5 Acts with Leonid Andreevs Prologue and Epilogue: The Experience of I. M. Rosettes Crete Disparse Kyiv: Type. I. M. Rosette, 1910. 16 p./Rozet I.M. Anatema. Tragediya v 5-ti deystviyakh s prologom i epilogom Leonida Andreeva: Opyt krit. razbora I.M. Rozeta Kiev: tip. I.M. Rozeta, 1910. 16 s. I. M. Anathams Rosette. Tragedy in 5 Acts with Leonid Andreevs Prologue and Epilogue: The Experience of I. M. Rosettes Crete Disparse Kyiv: Type. I. M. Rosette, 1910. 16 We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. The delivery of this book might be delayed beyond the usual timeframe due to extended processing and preparation before shipment, and faster shipping options are not offered. Please inform us if you need the order by a certain date or have a deadline.SKUbd-fe615a3c5b578052
<p>Le présent ouvrage propose la traduction des textes hiéroglyphique et grec du "Décret de Memphis" qui est gravé d'une part sur la "Stèle de Nobaireh" et d'autre part sur la "Pierre de Rosette".</p><p>Ce Décret, promulgué en 196 av. J.-C. sous Ptolémée V Epiphane, est principalement connu par la "Pierre de Rosette" (conservée à Londres au British Museum) mais aussi par la "Stèle de Nobaireh" (Caire, CGC 22188), cette dernière permettant de rétablir avec plus ou moins de justesse (au vu des erreurs du lapicide) la partie hiéroglyphique perdue de la "Pierre de Rosette".</p><p>Le "Décret de Memphis" enregistrait nombre de libéralités, notamment à l'égard des temples et de leur personnel, et surtout instituait des fêtes mensuelles en l'honneur de la naissance et de l'accession au trône souverain.</p> Brest, 2016 170 p., 8 planches en N/B., broché. 17,5 x 24
Neuf
Baudouin | Paris Floréal An IX [1803] | 21 x 25 cm | Broché
Edition originale illustrée d'une grande planche dépliante hors-texte reproduisant la partie grecque de la Pierre de Rosette (cf.Quérard I, 48.) Notre exemplaire est présenté broché sous couverture d'attente de papier raciné. Personnage-clef pour la constitution des dépôts littéraires sous la Révolution, et leur transformation en bibliothèques, l'antiquaire Hubert-Pascal Ameilhon (1730-1811) est une figure importante de la bibliographie et des sciences, infiniment trop négligée. Joua dans cet oubli le petit nombre de publications de son vivant : celle que nous présentons forme un maillon essentiel dans le déchiffrement de l'inscription hiéroglyphique de la Pierre de Rosette, et il n'est pas inutile d'en rappeler les étapes. Dès 1800, Gabriel de La Porte du Theil, membre de l'Institut national, avait été chargé de la traduction de la partie grecque à partir des copies amenées à Paris par le général Dugua. Il dut abandonner son travail et fut remplacé par Hubert-Pascal Ameilhon, qui présenta d'abord son étude à l'Institut le 6 janvier 1801. Cependant, il préféra attendre que la pierre arrivât en France avant de publier ses résultats, afin de pouvoir les confronter à l'original, car il remarquait des différences de graphie entre les copies. Après la défaite française et l'éloignement définitif du monument, il se résolut néanmoins à publier ces Éclaircissemens, qui contiennent le texte grec (avec des avertissements, car il a des doutes sur plusieurs lettres), une traduction "très littérale" en latin et une autre, "moins servile" (suivant ses propres termes) en français. Il fallut attendre 1841 pour que Jean-Antoine Letronne publiât une autre version française corrigeant les erreurs d'Ameilhon. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Grasset BROCHE ENVOI DE L AUTEUR.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
JOUVENCE PHOTOS SUR DEMANDE
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.