Sous étui coffret. Reliure box gris orné d'un décor géométrique vernis sur chaque plat. Dos lisse avec titre à froid marqué en long. Couverture et dos conservés. Reliure signée HONEGGER. Petites piqûres sur les premières pages de garde.
Reference : 78177
Paris Gallimard 1963 213 pp. In-12. Relié. Très bien relié. 1 volume. ÉDITION ORIGINALE. Un des 125 exemplaires numérotés sur pur fil Lafuma-Navarre après 15 Japon et 45 Hollande.Dans ce livre autobiographique, le philosophe et écrivain revient sur son enfance bourgeoise et les croyances dont il a du? s'affranchir pour atteindre l'individu en lui.
Librairie Koegui
M. Guy Neplaz - Isabelle Bilbao
21 rue Vieille Boucherie
64100 Bayonne
France
05 59 59 78 74
Les prix indiqués sont nets et en euros. Les frais de port sont forfaitaires. Commandez vos livres en même temps, vous économisez des frais de livraison ! Vous pouvez commander par lettre, e-mail, ou téléphone, en précisant la référence, l'auteur et le titre de chaque ouvrage. Expédition dès réception du règlement. La librairie accepte les modes de paiement suivants : chèque et mandat postal international. Important: toujours attendre la confirmation de disponibilité par mail avant l'envoi du règlement. Envoi rapide avec emballage adapté.
A Paris, chez Didot, 1755. 2 volumes grand in-12 de [4]-542-[2] et [4]-569-[1]pages, plein veau moucheté brun, dos à nerfs ornés de filets et fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison bodreaux, tranches rouge.
La genèse du dictionnaire ici présenté est relatée dans l’Avertissement placé en début d’ouvrage : "Ce n’était dans son origine que le répertoire d’un homme de lettres qui se trouvant engagé, par le cours de ses études, à traiter quantité de matières différentes, jettait par écrit les mots obscurs ou douteux, à mesure qu’il avait l’occasion de les éclaircir & ne se proposait que de la facilité de les retrouver au besoin, pour son propre usage…lorsque le hasard lui fit tomber entre les mains le Dictionnaire anglais de Thomas Dyche". Et je cite l'excellent site dicopathe.com: "Pour établir son manuel lexique l’abbé PRÉVOST va donc se servir de ce dictionnaire comme base de travail. D’un côté il va l’enrichir de mots et d’expressions mais, de l’autre, il remarque que “pour le rendre utile, il fallait le réduire à de justes bornes” et il retaille en conséquence l’ensemble pour en faire un ouvrage synthétique, commode et “portatif”. Les mots usuels dont le sens est connu de tous et qui ne prêtent pas à débat ou à interprétation sont absents de l’ouvrage, ce qui justifie cette partie du sous-titre : “dont la signification n’est pas familière à tout le monde”. En revanche, par souci de place et de simplification, ne figure dans cette version aucune indication de prononciation et d’étymologie. Seule l’origine linguistique (gr. pour grec, lat. pour latin, etc.) est parfois indiquée. Subjectif par essence et n’ambitionnant pas d’être exhaustif, ce dictionnaire-lexique renferme, à côté de mots rares et anciens, du vocabulaire technique (marine, industrie, élevage, etc.), comme des termes de médecine, de fauconnerie, d’héraldique ou encore d’astronomie. On y trouve également des mots d’origine “provinciale” et étrangère." Coupe et coins un peu frottés.
( Argot ) - Jean Paulhan - Maurice Darcy - Pierre de Lanux - Jacques Lecasble - Robert de Mareuil - Pierre Rousseau.
Reference : 8519
(1956)
Editions Les Ordres de Chevalerie / A la Recherche des Mots Perdus 1956. In-12 broché non paginé au format 11,2 x 16 cm. Couverture rempliée avec titre imprimé. Dos carré, légèrement insolé. Plats et intérieur assez frais, malgré une légère trace de pliure verticale au 1er plat, sans gravité, et des petites rousseurs au bas du 4ème plat. Tirage limité à 500 exemplaires numérotés ( n° 209 ) aux dépens des auteurs : Jean Paulhan, Maurice Darcy, Pierre de Lanux, Jacques Lecasble, Robert de Mareuil et Pierre Rousseau. Errata collé au justificatif de tirage. Edition originale de ce génial canular lexicologique faussement présenté pour une réédition de 1931. Texte réédité chez Pauvert en 1985 et en 2004 avec cette présentation : ...En 1938, quelques collaborateurs, de la Nouvelle Revue Française, dont le rédacteur en chef était Jean Paulhan, y publièrent un Petit Dictionnaire des mots retrouvés. Faisant mine de vouloir réhabiliter certains mots scandaleusement détournés, selon eux, de leur sens premier, ils en proposaient des définitions farfelues en jouant sur les associations d'idées, les homonymies, les glissements de sens, et autres fantaisies lexicales. Le résultat est d'autant plus savoureux qu'il est présenté avec le plus imperturbable sérieux. Exemples : Anthrax n.p.m. Géant de la mythologie grecque, fils de Thorax et d'Érésipèle, ravisseur de la nymphe Acné. CUCU s.m. Petit singe de Tasmanie, à queue prenante et s'apprivoisant très facilement. Le cucu se nourrit de pralines. UTÉRUS n.p.m. Petit torrent du Latium prenant sa source dans le col des Apennins qui porte son nom. Le col de l'Utérus a vu passer toutes les invasions barbares...
Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 8,50 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
édition originale 1989 1989. ouvrage broché 246 pages aux éditions Robert Laffont en bon état d'occasion complet et solide sans déchirures ni annotations ; quasiment pas de pliures sur la couverture; une bande un peu salie en bas de la couverture 'salissures' qu'on retouve en bas de outes premières pages; ça reste un bel ouvrage En cette époque paradoxale où le verbe était roi mais où le mot roi était tabou les Sans-Culottes ont-ils vraiment mis un bonnet rouge au veux dictionnaire ? Henriette Walter linguiste a eu envie d'aller y voir de plus près. Elle a choisi de parcourir les pages qui racontent l'histoire des événements de la Révolution pour y rechercher uniquement les paroles qui les accompagnaient. Voici une sorte de lexique où se bousculent les mots à la mode (citoyen égalité. ) et des mots nouveaux (thermidore vélocifère. ) des mots obligatoires (mètre nitrate d'argent. ) et des mots interdits (Sire Monsieur. ). On y trouvera aussi quelques mots dangereux à prononcer (rouet cire. ) les mots qu'on chantait volontiers (ça ira ) et ceux dont l'orthographe allait changer (enfans monnoie. ). On y retrouvera enfin des phrases historiques et on y apprendra toujours avec émotion et quelque fois avec un sourire les dernières paroles des condamnés. Pour ceux dont les connaissances historiques sur cette période restent un peu floues ce petit livre sera un guide d'un millier de termes où revivent les mots caducs (inlisable ou républicole) et les mots persistants (vandalisme ou centraliser). C'est un autre regard sur la Révolution que l'auteur nous propose dans un tourbillon lexical tour à tour exaltant dramatique ou amusant
Bon état
GARNIER FRERES. 1887. In-8. Cartonné. Etat d'usage, Coins frottés, Dos frotté, Rousseurs. 495 pages - Quelques rousseurs naturelles - Nombreuses traces de mouillures sur l'ensemble de l'ouvrage n'altérant pas la lecture - Une annotation à l'encre sur la page de faux-titre - Ouvrage partiellement désolidarisé du dos. . . . Classification Dewey : 440-Langues romanes. Français
Table : Première partie - Etude des mots considérés séparément, I. Mots variables, II. Mots invariables ; Seconde partie - Syntaxe ou études des mots réunis en phrases, I. Etude générale des propositions, II. Syntaxe des substatifs ... Classification Dewey : 440-Langues romanes. Français
Précieux exemplaire de cette très rare relation de l’expédition Hollandaise aux Indes orientales dans les dernières années du XVIe siècle. Amsterdam, Corneille Nicolas, 1601. In-folio de(1) f., 21, (8) ff. pour l’Appendice, 27 figures gravées dans le texte dont 22 à mi-page. Petite restauration dans le coin supérieur du f. 7 et dans la marge blanche inférieure f. 16 sans atteinte au texte, qq. mouillures marginales sans gravité. Demi-veau fauve à coins, titre en long doré. Reliure vers 1900. 320 x 230 mm.
Très rare première édition française du récit de la seconde expédition hollandaise aux Indes orientales (1598-1600), qui permit aux Hollandais d’établir leur réseau commercial à l’île Maurice, Madura, Célèbes, Ambon, Ternate, Bantam... Brunet, Supp. I, 704; Tiele 786; Alden/ Landis 611/ 68; Adams L1397; Howgego N14; Landwehr, VOC 252, 6. «Précieuse réunion de ces pièces rarissimes, ornées de très curieuses figures sur cuivre [...] Les deux premiers livres sont attribués à Wilhelm Lodewijcksz ou à François de Houtman.» (Chadenat, 6097, à propos de son exemplaire qui réunissait 5 ouvrages dont celui-ci). L’Appendice relié à la suite contient l’un des premiers témoignages des langues parlées dans les contrées visitées, avec un lexique javanais et un de la «langue Malayte,usée par toutes les Indes Orientales et en usage aux Molucques». «Ce second Livre est imprimé en entier dans la cinquième partie des ‘Petits Voyages’ de de Bry. Le Vocabulaire des mots javans et malais, ainsi que le nombre des figures, sont plus considérables dans ce second Livre que dans la cinquième partie des ‘Petits Voyages’». «Outre le mérite de quelques cartes marines dont est enrichie cette relation, elle est très intéressante encore pour le caractère de véracité de son auteur, et par les notions qu’elle procure sur les habitants de plusieurs parties de l’Inde, peu de temps après la découverte de ce pays par les Portugais». (Boucher de la Richarderie, Bibliothèque universelle des voyages, V, p. 10) Jacques-Corneille Neck (1564-1638) prit les commandes de la flotte composée de huit vaisseaux qui quitta le Texel en mars 1598. L’Amiral Warwick était à ses côtés pour le seconder dans cette expédition. Au mois de septembre 1598, ils découvrent et nomment l’Ile Maurice. En novembre de la même année, les vaisseaux arrivent dans la rade de Bantam où ils commercent avec les autochtones. Une partie de la flotte gagne ensuite les îles Moluques, Madura, Java, Célèbes, Madagascar, les îles Banda, Ambon, l’île de Ternate... Ils établissent alors le premier Comptoir de la Compagnie aux Indes Orientales. Les vaisseaux sont de retour à Amsterdam à l’été 1600. Ce voyage mènera à la création, en 1602, de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales, qui sera pendant près de deux siècles l’un des piliers de la puissance du capitalisme et de l’impérialisme néerlandais. Précieux exemplaire de cette très rare relation de l’expédition Hollandaise aux Indes orientales dans les dernières années du XVIe siècle.