‎CARLIER, Pierre‎
‎Homère‎

‎Paris, éd. Le grand livre du mois, 1999, in-8, cartonnage souple, couv. portrait de Homère en coul. édtiteur, 416 pp., nb. plans et cartes en noir, bibliographie, index, table des matières, Qui se cache derrière le non d'Homère ? L'histoire, la vie et les écrits de ce grand philosophe grec. Belle étude de l'Iliade et de l'Odyssée. Pas courant Très bon état ‎

Reference : 74189


‎‎

€12.00 (€12.00 )
Bookseller's contact details

Le Festin de Babette
M. Robert De Jonghe
3, rue de la Poêlerie
86500 Montmorillon
France

lefestindebabette@orange.fr

05 49 91 99 48

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Transfer
Others
Sale conditions

Conformes aux usages de la Librairie ancienne, ainsi qu'aux ventes réalisées par correspondance.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎HOMERE‎

Reference : LCS-186461

‎HOMERI ILIAS & ODYSSEA, et in easdem scholia sive interpretatio Didymi. Cum Latina versione accuratissima, Indiceque Græco locupletissimo Rerum ac variantium lection. Accurante Corn. Schrevelio. « Homère est l’énorme poète enfant. Le monde naît, Homère chante. C’est l’oiseau de cette aurore. Homère a la candeur sacrée du matin. Il ignore presque l’ombre… Homère est un des génies qui résolvent ce beau problème de l’art, le plus beau de tous peut-être, la peinture vraie de l’humanité obtenue par le grandissement de l’homme, c’est-à dire la génération du réel dans l’idéal. Fable et histoire, hypothèse et tradition, chimère et science, composent Homère. Il est sans fond, et il est riant. Toutes les profondeurs des vieux âges se meuvent, radieusement éclairées, dans le vaste azur de cet esprit. » Victor Hugo.‎

‎Le somptueux exemplaire du baron de Longepierre (1659-1721) relié à l’époque par Boyet en maroquin bleu doublé de maroquin rouge. Amstelodami, ex Officina Elzeviriana, Anno 1656. 2 volumes in-4. T.I: (8) ff. y compr. le titre gravé, 716 pp., T. II(daté 1655): 536 pp., (22) ff. d’index. Maroquin bleu, emblème de la Toison d’or aux angles, au centre et quatre fois répétée aux dos, doublures de maroquin rouge, dentelle intérieure dorée, toison dorée au centre, tranches dorées sur marbrures. Reliure de Boyet, actif sous le règne de Louis XIV. 235 x 167 mm.‎


‎«Belle édition, dont le texte est formé sur ceux de Turnière et d’Estienne.» Brunet III, colonne 272. Edition en grec, accompagnée de la traduction latine. « Le plus grand fait de la civilisation grecque reste toujours ceci, qu’Homère devint de si bonne heure panhellénique. Toute la liberté intellectuelle et humaine où parvinrent les Grecs revient à ce fait… De temps en temps s’éleva du fond le plus intime de l’hellénisme une protestation contre Homère; mais il resta toujours vainqueur. Toutes les grandes puissances spirituelles exercent à côté de leur action libératrice, une autre action déprimante; mais, à la vérité, cela fait une différence que ce soit Homère ou la Bible ou la Science qui tyrannise les hommes !» Nietzsche. «Inscrivez en tête d’un papier le nom d’Homère. C’est le plus grand nom, mon enfant. Les dieux ne seraient rien, et non seulement les dieux, mais les hommes, s’il ne les avait pas chantés… Rien n’est aussi pur qu’Homère… C’est le plus grand. C’est le plus vieux. C’est le patron. C’est le père. Il est le maître de tout. Et notamment il est le maître de tout ce qu’il y a jamais eu de plus grand dans le monde, qui est le familier.» Charles Péguy. Merveilleux exemplaire relié spécialement par Boyet pour Hilaire-Bernard de Roqueleyne, Baron de Longepierre, « Longepierre (1659-1721) se distingua tellement de ses condisciples, dans ses études classiques, que Baillet le plaça parmi les Enfants célèbres. Il composa, comme on le sait, plusieurs tragédies qui toutes, à l’exception de sa ‘Médée’, eurent une fin tragique. Le succès de sa ‘Médée’ fit qu’il ne voulut d’autres signes héraldiques sur ses livres que la Toison d’Or. L’amour des livres contribua peut-être plus à sa notoriété que ses pièces de théâtre. L’auteur dramatique est presque oublié aujourd’hui, tandis que le bibliophile est resté en grande réputation parmi les amateurs.» (J. Guigard. Nouvel armorial du Bibliophile. Paris, 1890). Cet exemplaire fut vendu 200000 FF (30500 €) le 5 juin 1988, il y a 34 ans (Ref. Livres précieux, n°83). Ex-libris manuscrit ancien sur le titre et ex-libris gravé au verso de C.L. Robert Jardel.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR17,500.00 (€17,500.00 )

‎Homère.‎

Reference : LCS-17956

‎L’Iliade d’Homère, traduite en françois, avec des remarques par Madame Dacier. Nouvelle Edition revue & corrigée, où l’on a mis les Remarques sous le Texte. - L’Odyssée d’Homère, traduite en françois, avec des remarques par Madame Dacier. Nouvelle édition revue & corrigée, où l’on a mis les Remarques sous le Texte. « Homère, dieu pluriel, avait œuvré, sans ratures, en amont et en aval à la fois, nous donnant à voir l’entier pays de l’homme et des dieux. » René Char.‎

‎Le plus bel exemplaire de cette édition cité et décrit par Cohen provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller. A Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1712-1717. 6 volumes in-12 : Iliade : I/ cxvi pp. y compris 1 frontispice, 300 pp., 8 pl. hors texte ; II/ (2) ff. dont 1 frontispice, 389 pp. et 9 pl. hors texte ; III/ (2) ff. dont 1 frontispice, 373 pp., 9 planches hors texte. Odyssée : I/ cxviii pp. dont 1 frontispice, (1) f., 299 pp., 7 pl. hors texte ; II/ (1) f., 1 frontispice, 348 pp., 7 pl. hors texte ; III/ (1) f., 1 frontispice, 333 pp., 8 pl. hors texte ; Soit au total 3 frontispices, 1 fleuron qui se répète sur le titre de chaque volume, 26 figures pour l’Iliade, gravées par Broen et 3 frontispices et 22 figures de Farret pour l’Odyssée, gravées par Jonghe et V. Buysen. - Supplément à l’Homère de Madame Dacier (1 volume). Amsterdam, chez les Wetsteins, 1731. In-12 de 1 frontispice, (1) f., 164 pp., xlviii pp., (73) ff., 2 pl. hors texte dont 1 dépliante. Soit 7 volumes in-12, plein maroquin rouge, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs richement ornés, filet or sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées. Reliure de l’époque. 158 x 87 mm.‎


‎L’exceptionnel exemplaire E. Odiot complet des 7 volumes, cité et décrit par Cohen, adjugé 700 F. Or à la vente Müller contre 149 F. Or pour le bel exemplaire Daguin-Louis Cartier relié en maroquin ancien : « L’exemplaire Odiot, en maroquin rouge ancien, contenant de plus un 7ème volume (Vie d’Homère par Mme Dacier, de l’édition de 1731) a été vendu 700 fr., vente Müller (n° 71). » (Cohen, 494). « [Clio parle]. Inscrivez en tête d’un papier le nom d’Homère. C’est le plus grand nom, mon enfant. Les dieux ne seraient rien, et non seulement les dieux mais les hommes, s’il ne les avait pas chantés… Rien n’est aussi pur qu’Homère… C’est le plus grand. C’est le plus vieux. C’est le patron. C’est le père. Il est le maître de tout. Et notamment il est le maître de tout ce qu’il y a jamais eu de plus grand dans le monde, qui est le familier. » Charles Péguy. Madame Dacier (1651-1720) était la fille de Tanneguy-Lefebvre. « Elle collabora aux travaux de son mari, notamment à sa traduction de la Vie des Hommes illustres de Plutarque mais poursuivit une œuvre personnelle au moins aussi importante que celle d’André Dacier : traduction de Plaute, d’Aristophane, de Térence (1688) mais surtout de l’Iliade et de l’Odyssée qui lui valurent la gloire. Admiratrice fanatique d’Homère, Mme Dacier se trouva tout naturellement mêlée à la Querelle des Anciens et des Modernes qui venait de renaître et où les Modernes étaient soutenus par Lamotte et Hardouin. L’une des deux éditions les plus recherchées avec celle, concomitante de Paris, Rigaud, 1711-1716 dont Brunet décrit ainsi les différents exemplaires : « Les exemplaires reliés en maroquin, dont la reliure n'a rien d'extraordinaire, se donnent communément pour 60 ou 72 fr., comme on l'a pu remarquer aux ventes de Hangard, Bourdillon, Giraud, etc. ; mais on a payé 400 fr. à la vente Nodier un exemplaire en mar. r. dent. doublé de mar. v. dont pourtant la reliure de chacun des deux poëmes différait par la dorure, et nous- même avons fait pousser inutilement jusqu'à 750 fr. à la vente De Bure un exemplaire en mar. bleu rel. par Padeloup avec un soin tout particulier et une élégante simplicité ; cela prouve que le prix de ces sortes de livres dépend entièrement de la concurrence que fait naître la beauté de l'exemplaire, et qu'on aurait grand tort de rapporter ces prix sans faire mention des circonstances qui les ont motivés. Ainsi un exemplaire en mar. doublé de mar., a été vendu 1 010 fr. Baron Pichon, et acheté par un amateur de passage à Paris, qui le céda bien vite au libraire Aug. Fontaine, lequel en demandait et en trouva 1 400 fr. ; M. de Coislin avait payé ce charmant spécimen de la reliure de Boyet 400 fr. à la vente Nodier de I844. » Superbe exemplaire cité par Cohen, magnifiquement relié en maroquin rouge de l’époque, provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR12,000.00 (€12,000.00 )

‎Homère.‎

Reference : LCS-18031

‎L’Odisee d’Homère Traduict de grec en françois, par Claude Boitel Advocat au Parlement de Paris. Avec Privilège du Roy. La première traduction française en prose de l’intégralité de l’Odyssée d’Homère.‎

‎Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Paris, chez la Veuve Matthieu Guillemot, au Palais en la gallerie des prisonniers, 1617. 3 parties reliées en 1 volume in-8 de : I/ (4) ff. y compris le titre frontispice, 409 pp., 5 planches à pleine page, (2) ff.bl. ; II/ 150 pp., 1 planche à pleine page, (1) f.bl. ; III/ 154 pp., (4) pp. pour le privilège et la marque de l’imprimeur, 1 planche à pleine page, (2) ff.bl. Relié en vélin souple de l’époque, traces de lanières, dos lisse avec le titre manuscrit. Quelques légères taches sans gravité. Reliure de l’époque. 173 x 110 mm.‎


‎Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Inconnue des bibliographes, qui ne citent que la réédition de 1619. Claude Boitel (ou Boitet de Frauville) (1570-1625), avocat au Parlement de Paris, publie pour la première fois cette traduction de l’Odyssée en 1617 en l’agrémentant de nombreuses notes imprimées en marge des pages. Il dédicace son texte à « l’Illustrissime & Reverendissime Cardinal de La Roche-Foucault, Evêque de Senlis et Conseiller du Roy ». Dès le début du XVIe siècle, les hellénistes étaient à l’œuvre en France pour nous apprendre à lire, à expliquer des livres originaux en grec. De généreux esprits conduisaient bravement la phalange studieuse ; quelques Grecs même de l’Orient avaient jeté dans Paris l’étincelle de leur enthousiasme pour l’antiquité classique. Divers érudits proposent des traductions d’Homère dès le règne de François Ier. Jehan Samxon réalise ainsi dès 1530 une traduction française de l’Iliade. Mais il faut attendre 1570 pour que Pelletier du Mans propose une première traduction partielle de l’Odyssée (livres 1 et 2). Amadis Jamyn travaille à son tour sur l’Odyssée, et sa version française des 3 premiers livres parait en 1584. Salomon Certon est finalement le premier, en 1604, à donner une traduction intégrale des 24 livres de l’Odyssée, en vers français. Claude Boitel propose enfin, en 1617, la première traduction française en prose du texte complet de l’Odyssée. L’illustration, superbe, se compose d’un frontispice gravé par Léon Gaultier, du blason du cardinal de La Roche-Foucault au verso du titre et de 7 magnifiques gravures à pleine page en premier tirage par Matheus et Léon Gaultier, ainsi que de très beaux bandeaux et lettrines gravées sur bois. Bel exemplaire d’une grande pureté, imprimé sur papier fort (épaisseur : 5 cm contre 3,5 cm pour les exemplaires ordinaires), conservé dans son vélin souple de l’époque. Localisation des exemplaires parmi les Institutions publiques françaises : Rodez, Nancy, Beaune, B.n.F.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR9,500.00 (€9,500.00 )

‎Homère.‎

Reference : LCI-5981

(1541)

‎L'Iliade et l'Odyssée d'Homère Très belle édition grecque commentée de 1541 ‎

‎Bâle Johannes Herwagen 1541 1 petit in folio ( 27x17.5cm) Plein veau brun dos à nerfs, muet 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) L'Iliade et l'Odyssée titre "Opus utrumque Homeri Iliados et Odysseae, diligenti opera Jacobi Micylli et Joachimi Camerarii recognitum. ou traduction du latin" "Les deux œuvres d'Homère, l'Iliade et l'Odyssée, révisées grâce au travail assidu de Jacobus Micyllus et de Joachim Camerarius." suivi de Homeri Ulyssea una cum Didymi autoris antiquissimi interpretatione.Première édition de l'Iliade et l'Odyssée avec les très importantes notes et commentaires de l'humaniste allemand d'origine strasbourgeoise Jacob Moltzer (1503-1558) dit Mycillus et Joachim Camerarius allemand lui aussi proche de Melanchton (Docteur en théologie, professeur à l'université, disciple de Martin Luther, Melanchton est surtout connu pour avoir rédigé, en 1530, la Confession d'Augsbourg Il est en outre le créateur du terme psychologie, forgé à partir du grec.2 textes reliés en un volume petit in folio ( 27x17.5cm) plein veau brun dos à nerfs, muet (sans titre) filets d'encadrement à froid sur les plats, (marque d'une reliure ancienne) 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) édition sortie des presses Bâloises de Johannes Herwagen ami d'Erasme ( Il mourut de la peste en 1564 ).‎


‎Nous sommes en présence d'un exemplaire âgé de 500 ans environ, date 1541 (visible en page 396) sous le règne de François Premier dans sa reliure d'origine , impression sur un papier pur fil d'une fraîcheur exceptionnelle. Ce livre précieux de qualité musée, dont le Chef d'Oeuvre Inconnu est dépositaire, a traversé 5 siècles pour témoigner encorede ce que juste 100 ans après Gutenberg, l'on était déjà capable de faire en termes de finesse d'impression en caractères mobiles ! voir en photo le texte original grec au centre encadré des commentaires en grec en caractères encore plus petits. Etat de conservation excellent , Intérieur frais Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg‎

Phone number : 07 86 26 13 25

EUR4,500.00 (€4,500.00 )

‎Homère.‎

Reference : LCI-5622

(1541)

‎L'IIiade et l'Odyssée, Homère Opus utrumque Homeri Iliados et Odysseae,diligenti opera Jcobi Micyll et Joachimi Camerari recognitum, suivi de Homeri Ulyssea una cum Dydimi autoris antiquissimi interpretatione.‎

‎Bâle Herwagen Johannes 1541 1 Petit in folio Très belle édition grecque de 1541, 2 textes reliés en un volume petit in folio (27x17,5cm), plein veau brun d'époque François 1er, état intérieur chiffon parfait et extérieur, filets d'encadrement à froid sur les plats, 12ff., 410 pp (dernière page numérotée 394); 1f.;307pp (num 237).Qualité "Musée"‎


‎Exceptionnelle édition de l'Iliade et l'Odyssée sortie des presses Bâloises de Johannes Herwagen, ami d'Erasme , il mourut de la peste en 1564. Etat de conservation exceptionnel, état quasi neuf pour un ouvrage de presque 500 ans Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg‎

Phone number : 07 86 26 13 25

EUR5,000.00 (€5,000.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !