ARTHAUD. NON DATE. In-4. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement pliée, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 285 pages- nombreuses illustrations en couleurs dans et hors texte. . . . Classification Dewey : 955-Iran
Classification Dewey : 955-Iran
1972. Arthaud / Jeune Afrique, 1972. Format 13x27 cm, broche, 285 pages. Bon etat.
Couverture rigide. Reliure toile de l'éditeur. 334 pages. Jaquette rodhoïd.
Livre. Ouvrage illustré de 65 héliogravures. Traduit de l'anglais par Josette Hesse. Editions Arthaud, 1962.
Paris, Association pour l'avancement des études iraniennes 2003 111pp., 26cm., dans la série "Les cahiers de Studia Iranica" cahier 29, br., bel état, X71285
Reinbek bei Hamburg, Rowohlt 1986 345pp., X40893
Un des 500 exemplaires numérotés, 1 vol. in-8 br., Editions Cafre, Alger, 1939, 57 pp.
Etat satisfaisant (couv. fort. frottée avec petits accrocs.). Peu commun.
Paris Francis Lebègue 1921 Un volume in-8 plein maroquin fauve à long grain sous étui, dos à nerfs, pièce de titre en maroquin brun, tête dorée, couverture conservée, 108 pages, texte dans encadrement orientaliste. Quelques piqûres aux charnières, néanmoins bel exemplaire, numéroté (non justifié).
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (4e tirage,1914), XIV & 465 pp. Tome III (4e tirage, 1914), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur ,tome 1,4 et annexe non coupé , étiquettes au dos et cachets (tome 2 et 3) , manque au dos tome 3.
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires.P1-5E
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (5e tirage,1949), XIV & 465 pp. Tome III (5e tirage, 1949), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur ,non coupé .
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires. P2-8B
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (5e tirage,1949), XIV & 465 pp. Tome III (5e tirage, 1949), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur .
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires.P2-2E
ILJAS BEN JUSSUF NISAMI (REMANE Martin, Nacherzählung & SUNDERMANN Werner, Nachwort)
Reference : X77017
(1982)
Berlin, Rütten & Loeining 1982 161pp. + plates out-of-text, 24cm., 2nd edition, signed with dedication by Werner (Sundermann), cloth, dustwrapper, good condition, X77017
8vo hardcover, - - , Moskva et 1960 [ Izd-vo vostochno lit-ry, Moskva 1960 ], 489 pp. with illustrations and 4 folding maps
Good copy
C. Klincksieck. 1977. Broché in-8. 239 pages.
Exemplaire en assez bon état. Texte détaché du dos, traces du temps sur les plats, intérieur frais.
P., Ambassade dIran, 1950, in 8° broché, 107 pages ; illustrations ; quelques mots soulignés.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
P., Musée de l'Homme, 1971, in 4° broché, 84 pages ; illustrations et 59 figures. Publicités in fine.
Catalogue de lexposition Iran, mai-octobre 1971. Supplément au tome XI-fascicule 1 de la revue "Objets et mondes". ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Bruxelles, M.R.A.H., 1971. grand in-8 carré, n.p., illustrations in-texte N&B
Bel exemplaire [109B-18]
Paris, Musée de l'Homme, 1971, in 4° broché, 180 pages ; nombreux articles avec importante iconographie.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris, Hachette - notre siècle, 1979; in-8, 236 pp., broché, couverture illustr.
.
Centre Iranien de Recherches Archéologiques, 1975 ; catalogue in-4° agrafé, couverture blanche, titre et photographie en noir au 1er plat; 32pp.; illustrations en noir.Petite tache rose pale en marge interne des 4 premiers feuillets et dos de la couverture, ( qui est un peu jaunie).
Catalogue rédigé par Anne Saurat, présentant 361 références, avec 21 photos en noir. ( CO2B)
1925 Paris Librairie Orientaliste Paul Geuthner 1925 Un volume in°8 broché 233 pp
Envoi en Mondial Relay pour la France Métropolitaine, l'Allemagne, l'Autriche, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas et PortugalPour l'étranger, envoi en tarif "livres et brochures" pour les commandes inférieures à 50 , au dessus en colissimo international.
1918 Flammarion, 1948., gr. in-8°, cart. édit., miniatures persanes h.t. en coul., plats décorés. 550 gr
Paris, Balland, 1986; in-8, 245 pp., broché, couverture illustr. Bombardement de la centrale nucléaire….
Bombardement de la centrale nucléaire….
, L air du temps 168 gallimard, 1962; in-8, 262 pp., broché, couverture illustr.
.
Paris, Plon, 1986; in-8, 269 pp., br. Broché bon état (trace d'une pliure sur le dos).
Broché bon état (trace d'une pliure sur le dos).
1295 de l’Hégire [1878]. Manuscrit petit in-folio (33,1 x 20 cm) de 3 pp., en français; sur une feuille double.
Un projet de transport ferroviaire en Iran. Ce décret du shah de Perse, ici en traduction française certifiée conforme par l’orientaliste Albert de Biberstein Kazimirski, concerne la construction d’un chemin de fer entre Téhéran et Racht (ou Recht), situé à 240 km au nord-ouest de la capitale, à proximité de la mer Caspienne: «Nous, Empereur très puissant […] acceptons, avec toutes ses stipulations, la convention relative à la construction d’un chemin de fer, avec tous les accessoires qui s’y rattachent, depuis Recht jusqu’à Téhéran, convention qui contient vingt-trois articles et que Son Excellence Nazare Aga notre ministre plénipotentiaire et envoyé extraordinaire résident à Paris a, en vertu des pleins pouvoirs que Nous lui avons donnés, signée et échangée avec l’honorable Monsieur Alléon le 24 Zihadjé 1295 de l’Hégire (le 19 décembre 1878)…». La durée de la convention est fixée à 99 ans; à l’expiration de ce délai, le chemin de fer, avec tous ses accessoires, devra retourner au gouvernement persan. Le shah de Perse s’engage, lui et ses successeurs, « de maintenir en vigueur toutes les stipulations contenues dans ladite convention jusqu’à son expiration, et de veiller à son maintien par tous les moyens possibles afin de la préserver et de la protéger contre toutes espèces de dangers…». Né en 1831 à Tabriz, Nassereddine Shah appartenait à la dynastie Kadjar. Shah de Perse à partir de 1848, il introduisit de nombreuses innovations occidentales en Iran, dont un système de poste moderne, le transport ferroviaire, un système bancaire et la publication de journaux. Il ne put toutefois ramener à l’Iran les provinces orientales passées sous contrôle britannique. Premier monarque perse à visiter l’Europe, il mourut assassiné à Téhéran en 1896. La concession du chemin de fer entre Racht et Téhéran fut accordée en 1878 à un syndicat de banquiers et de financiers français, parmi lesquels Antoine Alléon, ancien administrateur de la Banque impériale ottomane. Les travaux de relevé de la ligne commencèrent l’année suivante, mais le projet souleva l’opposition des Russes et des Britanniques, ce qui amena le shah à annuler la concession en 1880. Traces de plis, petites déchirures marginales, cachets de certification en dernière page.