CENTURION. 1983. In-4. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 46 pages - nombreuses illustrations en couleurs et en noir et blanc dans le texte.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
COLLECTION DIS MOIS DENYS - Illustrations de Alain Letoct - Têtes de chapitres France de Ranchin - Documentation Agnès Cazenave. Classification Dewey : 220-Bible
Librairie Bloud & Cie, Paris. 1908. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 61 pages. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
'Questions d'Ecriture Sainte', n° 286. Classification Dewey : 220-Bible
Librairie Bloud & Cie, Paris. 1904. In-12. Broché. Etat d'usage, 1er plat abîmé, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 61 pages. Papier blanc encollé sur le dos, le consolidant. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons et annotations de bibliothèque. 1er plat manquant. Quelques annotations au crayon dans le texte.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
'Science et religion', Etudes pour le temps présent. Classification Dewey : 220-Bible
Paris, Lecoffre 1922 211pp., demi-toile, dans la série "Les Saints", qqs.estampes, bon état
Casterman. 1911. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 62 pages. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque. 1er plat se détachant.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Par le R.P. Exupère de Prats-de-Mollo, Capucin. Classification Dewey : 220-Bible
PRETRE VIVANT EN SOLITUDE & LEJEUNE RENE
Reference : R240096236
(1996)
ISBN : 2880220467
EDITIONS DU PARVIS. 1996. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 922 pages - jaquette en bon état - signet conservé.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 220-Bible
Textes choisis et présentés par un prêtre vivant en solitude et René Lejeune. Classification Dewey : 220-Bible
Labor et Fides, Essais bibliques, 2004, 176 pp., broché, bon état.
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
CERF ,2008, in-16 de 290 pages ,broché ,Bon état , .Isbn : 2204058157.(2 photos du livre sur mon site https://www.vieuxlivre.fr) .Les frais de port pour la France sont offerts à partir de 25 euros d'achat (Mondial relay,lettre suivie)et 30 d'achat (colissimo suivi ). Pour l'étranger : tarif livre et brochure, colissimo international, DHL express
Delachaux & Niestle ,1981-01-01, in-8 de 383 pages ,broché ,Très bon état , .Isbn : 9782603001912.(2 photos du livre sur mon site https://www.vieuxlivre.fr) .Les frais de port pour la France sont offerts à partir de 25 euros d'achat (Mondial relay,lettre suivie)et 30 d'achat (colissimo suivi ). Pour l'étranger : tarif livre et brochure, colissimo international, DHL express
Paris, Lecoffre 1961 240pp., 25cm., br.orig., non coupé, dans la série "Etudes Bibliques", bon état, R78558
Turnhout, Brepols 1985 xxxv + 365pp., hardback (cloth with gilt imprinting), 25cm., text in latin, small stamp at titlepage, VG, ISBN 978-2-503-00921-6
Turnhout, Brepols, 2010 Hardback, XLIV+212 p., 1 b/w ill., 155 x 245 mm. ISBN 9782503531960.
This volume contains writings of Mark the Monk, an ascetic writer of the mid-thirteenth century, none of which have hitherto been edited. Mark, a prolific writer, was the spiritual advisor of Irene, sister of Michael VIII Palaiologos (1224-1282). After her husband's death (in the 1250s) she entered a convent and took the monastic name of Eulogia. Mark wrote ever bigger treatises for her edification: first a simple 'Logos', then a concise florilegium, and in the end a huge one citing entire books. The first two of these are critically edited here. Furthermore, the edition contains another sermon similar to the Logos for Irene, but written for a layman. Interestingly, Mark acknowledges very few difference between the lifestyles of monastics and the laity. A small typikon for nuns completes the edition. The few facts about Mark's life known to us stem from a letter to Irene and a general epilogue in the main manuscript, both of which are also edited in this volume. The texts here presented shed light on the ascetic life of the thirteenth century and teach us more about the Palaeologians' relationship to the Church. The main interest of these texts lies in the history of Hesychasm and monasticism, but they also furnish information on the transmission of Patristic texts, of which they often contain interesting variae lectiones. Languages: Greek, English.
. 1974. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 22 pages. Numéro de classement écrit au stylo sur le 1er plat. Tampon de l'institution de sainte marie sur la 1er page.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
Bruxelles, A.Lacroix, Verboeckhoven et cie. 1866 xi + 419pp., dans la série "Oeuvres posthumes de P.J. Proudhon", 19cm., br.orig. (quelques manques au dos) protégé par papier cristal, rousseurs dans le texte, cfr. Caillet no. 8992, R81553, dans l'état;
PAULINES 3° EDITION. 1980. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 244 pages.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Lectures Bibliques du Dimanche. Classification Dewey : 220-Bible
[« La Bible d'Amiens a pris pour moi ce degré d'assimilation complète de transparence absolue »] - PROUST (Marcel)
Reference : 26139
(1903)
S.l.n.d. [circa février 1903]. 12 p. in-8, montées sur papier pour former un grand placard de 49 x 130 cm, portant environ 90 corrections autographes, autant de corrections typographiques. Rares épreuves de passages de La Bible d'Amiens, pour la parution dans la revue littéraire La Renaissance latine du 15 février 1903. Nombreuses corrections autographes, donnant plusieurs variantes inédites, qui témoignent du soin méticuleux porté par Proust à cette traduction dont le succès l'encouragera à se prêter une seconde fois à l'exercice avec Le Sésame et les Lys deux ans plus tard.
Au prince Constantin de Brancovan, directeur de la Renaissance latine, qui le moquait en janvier 1903, sur sa connaissance de l'anglais, Proust fit cette belle réponse: « Je crois que cette traduction, non pas à cause de mon talent qui est nul, mais de ma conscience qui a été infinie - sera une traduction comme il y en a très peu, une véritable reconstitution [...]A force d'approfondir le sens de chaque mot, la portée de chaque expression, le lien de toutes les idées, je suis arrivé à une connaissance si précise de ce texte que chaque fois que j'ai consulté un Anglais - ou un Français sachant à fond l'anglais - sur une difficulté quelconque - il était généralement une heure avant de voir surgir la difficulté et me félicitait de savoir l'anglais mieux qu'un Anglais. En quoi il se trompait. Je ne sais pas un mot d'anglais parlé et je ne lis pas bien l'anglais. Mais depuis quatre ans que je travaille sur la Bible d'Amiens je la sais entièrement par coeur et elle a pris pour moi ce degré d'assimilation complète, de transparence absolue, où se voient seulement les nébuleuses qui tiennent non à l'insuffisance de notre regard, mais à l'irréductible obscurité de la pensée contemplée». Marcel Proust commence à s'intéresser aux ouvrages de Ruskin à l'automne 1899, dès son retour d'Evian-les-Bains, en se plongeant dans la lecture intensive de celui qu'il appelle "ce grand homme" après avoir découvert le chapitre intitulé " La Lampe de la mémoire " des Sept Lampes de l'architecture. Quelques mois plus tard, il apprend la mort la mort du critique d'art dans le Figaro du 21 janvier 1900. Il écrit immédiatement à Marie Nordlinger, une ami anglaise de Manchester et cousine de Reynaldo Hahn, lui exprimant, outre sa tristesse, son désir de pérennité des ouvrages de l'écrivain : il prépare alors plusieurs hommages à Ruskin sous formes d'articles nécrologiques et de notes qui deviendront, avec des modifications amplifiées, les péritextes de sa future traduction de la Bible d'Amiens. Les premiers - et seuls - extraits paraissent en février et mars 1903, un an avant la parution en volume. Tâche ardue puisque Marcel Proust connaît à peine l'anglais : sa mère fait le "mot à mot", qu'il remanie avec les conseils de Marie Nordlinger et de Robert d'Humières, traducteur de Kipling. Au terme de ces longues années d'un travail acharné et d'un commentaire personnel sur l'art et la création, Proust achève enfin sa préface, la traduction et les notes, dont certaines se développent sur plusieurs pages. Les présentes pages évoquent des épisodes de l'hagiographie des saints Martin, Geneviève et Jérôme, et parurent dans la revue littéraire La Renaissance latine (numéro du 15 février 1903) du Prince de Brancovan, malgré les réticences de ce dernier qui le moquait encore, le mois précédent, pour sa traduction qu'il jugeait "légère". Proust, lui fera alors cette belle réponse :« Je crois que cette traduction, non pas à cause de mon talent qui est nul, mais de ma conscience qui a été infinie - sera une traduction comme il y en a très peu, une véritable reconstitution [...]A force d'approfondir le sens de chaque mot, la portée de chaque expression, le lien de toutes les idées, je suis arrivé à une connaissance si précise de ce texte que chaque fois que j'ai consulté un Anglais - ou un Français sachant à fond l'anglais - sur une difficulté quelconque - il était généralement une heure avant de voir surgir la difficulté et me félicitait de savoir l'anglais mieux qu'un Anglais. En quoi il se trompait. Je ne sais pas un mot d'anglais parlé et je ne lis pas bien l'anglais. Mais depuis quatre ans que je travaille sur la Bible d'Amiens je la sais entièrement par coeur et elle a pris pour moi ce degré d'assimilation complète, de transparence absolue, où se voient seulement les nébuleuses qui tiennent non à l'insuffisance de notre regard, mais à l'irréductible obscurité de la pensée contemplée ». L'ouvrage, qui sera achevé un an plus tard (en février 1904) portera une dédicace à Adrien Proust, au lieu de celle destinée à Reynaldo Hahn : " à la mémoire de MON PERE, frappé en travaillant le 24 novembre 1903, mort le 26 novembre, cette traduction est dédiée". Il s'en excusera dans la dédicace personnelle lorsqu'il offrira un exemplaire à Hahn, " tant [s]on petit Papa désirait le voir paraître que maintenant j'ai mieux aimé vous le retirer pour le lui offrir". Proust, néanmoins, lui dédicacera la second texte de Ruskin qu'il traduira trois ans plus tard, Les Sésames et les lys.
Couverture rigide. Reliure plein veau d'époque, mors fendus, coiffes manquantes, plats frottés. 783 pages.
Livre. Traduits en françois, avec une explication tirée des SS. Pères, et des auteurs ecclesiastiques. A Paris, chez la veuve de Charles Savreux, 1672.
Editions Cercle d'Art 1985 In-4 relié 36,8 cm sur 27,4. 169 pages. Bon état d’occasion.
Le Message Biblique de Marc Chagall, conservé au Musée national Message Biblique Marc Chagall de Nice, comprend à côté des 17 grandes toiles finales une série d’autres oeuvres. Parmi celles-ci, figurent notamment les esquisses préparatoires dont 97 pastels qui font l’objet de l’étude du présent ouvrage. Il s’agit de la première étude complète sur ce thème et de la première publication systématique des pastels de Chagall. Bon état d’occasion
Paris, Presses Universitaires de France 1957 152pp., 25cm., br.orig., 2 cachets, bon état, [thèse présentée à la Faculté de Théologie Protestante de l'Université de Strasbourg pour obtenir le grade de licencié en théologie], R74218
Cambridge, Cambridge University Press 1980 xiii + 184pp., 1st edition, 24cm., hardcover (editor's blue cloth with gilt lettering on spine), in the series "Society for New Testament Studies. Monograph Series" volume 41, Good condition, R78545
Turnhout, Brepols, 1987 Hardback, XXVIII+590 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503015972.
Languages: Latin.
Turnhout, Brepols, 1977 Hardback, XXXVII+217 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503034713.
Languages: Latin.
1762 . in-18, XVIII, (1f.), 525pp., (1f.), rel. époque (défraichie ; il manque, peut-être un front.); Paris De Saint et Saillant 1762
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
Grassart, Paris sd, petit in-12 relié plein cuir, tranches dorées, 288pp - très bon état
A Paris, chez Guillaume Desprez et Jean Desessartz, 1729. In-12 de [4]-XVI-[10-table]-507-[5] pages, plein maroquin rouge, dos lisse orné de filets, fleurons, pastilles et titre dorés, plats ornés de filets, roulettes et décor floral dorés, dentelles intérieur, tranches dorées. Coin supérieur légèrement frotté, très rares rousseurs, déchirure et manque au bas dela page 1, mais sans perte de texte, auréole d'humidité du début jusqu'à la p. 22, puis de la p. 471 à la fin, visible sur les plats.
Orné d'une vignette à la page de titre, d'une lettrine, 2 bandeaux et un frontispice.