Paris, L'Ambassade de France à Kuala Lumpur, 1998. Seule et unique édition. Bilingue français et anglais. Signé par Sergio Telles en portugais sur la page de garde. In-8 quasi carré de 23,8 x 22 cm, 49 pp. avec 40 illustrations couleur. Relié avec jaquette. Rabats exceptionnellement grands avec un mot d'Édouard Braine en français à l'avant et en anglais à l'arrière. Envoi autographe de Telles à Rio de Janeiro sur la garde blanche, en revers de la page de titre. Nombreuses peintures de l'auteur, la plupart à Paris, commentées par E. Braide, avec un mot de Pierre Seghers et quelques peintures réalisées en Malaisie à la fin. Né en 1936 au Brésil, Sergio Telles apprend la peinture dès l'âge de 9 ans, au zoo de Rio de Janeiro, dans un atelier en plein air. Après un court passage à l'école des beaux-arts, puis il intègre le lycée militaire avant de faire des études de droit. Il travailla dans les ateliers de Rodolfo Chambellant et Marie Nivouliès, entre autres, avant de réussir un concours qui le fera entrer au Ministère des Affaires Étrangères et, par là, dans la diplomatie. "Il peint surtout des huiles. Du figuratif et de l'abstrait. Des scènes de rues, sa principale source d'inspiration." (L'Orient-Le Jour, 1999) ************************************** Paris, The French Embassy at Kuala Lumpur, 1998. First and only edition. Text in French and English. Signed by Sergio Telles in Portuguese on the flyleaf. An almost square octavo book of 23.8 x 22 cm, 49 pp. with 40 color illustrations. Bound with dust jacket. Exceptionally large flaps with a word from Édouard Braine in French on the front and in English on the back. Autograph dedication from Telles at Rio de Janeiro on the white flyleaf, facing the title page. Many paintings by the author, mostly in Paris, commented by E. Braide with a word by editor Pierre Seghers and some paintings done in Malaysia at the end. Born in 1936 in Brazil, Sergio Telles learned painting from the age of 9, at the Rio de Janeiro zoo, in an open-air studio. After a short stint at the school of fine arts, he then joined the military high school before studying law. He worked in the studios of Rodolfo Chambellant and Marie Nivouliès, among others, before passing a competitive exam that would allow him to enter the Ministry of Foreign Affairs and, through it, into diplomacy. "He mainly painted oils. Figurative and abstract. Street scenes, his main source of inspiration." (L'Orient-Le Jour, 1999)
Légères traces de frottement sur la jaquette, abords des marges jaunis, sinon intérieur frais et bien relié. Bon état. Une belle dédicace d'un homme qui sut mener sa vie tant comme peintre indépendant que comme diplomate pour le plus grand pays d'Amérique du Sud. ************************************* Light traces of friction on the dust jacket, edges of the margins yellowed, otherwise clean interior and solid binding. In good condition. A beautiful dedication from a man who knew how to lead his life as both an independent painter and a diplomat for the largest country in South America.