1574 Genevae (Genève), Apud Eustathium Vignon (Eustache Vignon), 1574, 1 volume in-4 de 180 x 250 mm environ, (12) ff. (page de titre, Epistola, Praefatio), 440 pages, écrit en latin avec un sens de lecture de la gauche vers la droite mais texte imprimé et paginé de la droite vers la gauche. Plein vélin souple d'époque au dos muet, traces de lien. Reliure en état d'usage (quelques taches sur les plats et une étiquette papier collée sur le plat supérieur, un coin plié), tampon de bibliothèque répété, annotations à l'encre pages 40-41-57-59, légères traces de mouillures aux coins d'une dizaine de feuillets, plus importantes sur 7 feuillets (p.195 à 208), discrets trous de vers, déchirure marginale sans atteinte au texte p. 304. Bel état pour cet ouvrage d'érudition rare.
Bonaventure-Bertram, érudit protestant nommé professeur de langues orientales, est considéré comme un des savants et critiques les plus importants de son temps. Il a dirigé la publication de nombreux ouvrages sur les langues orientales, dont cette grammaire comparée de l'hébreu et de l'araméen, et est le premier protestant à traduire la Bible de l'hébreu. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Paris Imprimerie Nationale 1963; Grand in-4 broché. Nombreux fac-similés.
Très bon état.
1996 / 306 pages. Broché. Editions Publication de l'Université de Provence.
Très bon état.
Paris CERF 2003, grd in-8 (16,5×24,5 ×2,8 cm) 440 pages.Broché, couverture illustrée. Avec un CD audio. Jamais utilisé, filmé d'origine. (CX)-(850 gr).
1970 / 294 pages. Broché Editions A. & J. Picard
D'infimes petites rousseurs. Très bon état général.
1862 / 56 pages. Broché. Editions Challamel Ainé.
Couverture muette, la page de titre a été photocopiée, Intérieur présentant des rousseurs et de nombreuses annotations au stylo.
Un ouvrage de 309 pages, format 135 x 210 mm, broché, publié en 1989, Editions Maître Albert, bon état
Phone number : 04 74 33 45 19
Lipsae, Sumtibus et Typis Caroli Tauchnitii, 1837, in-8 (22,5x14cm), XIX-282pp.- VI-127pp.-1f.-95pp.-1f., demi veau époque, dos à caissons avec pièce d’auteur et titre orange, frottements aux charnières, coiffe sup. arasée, quelques rousseurs.
En trois parties ; une grammaire, fondée sur des monuments anciens, une chrestomathie samaritaine (extraits du Pentateuque) et un glossaire détaillé, ainsi que des commentaires critiques et exégétiques. Ouvrage érudit et rare consacré à la grammaire et aux principes de la langue samaritaine, dialecte du rameau sémitique occidental conservé par la petite communauté samaritaine en Palestine. Rédigé en latin, il expose la phonétique, la morphologie, la syntaxe et les particularités lexicales du samaritanisme, tout en comparant cette langue au dialecte hébreu biblique et à l’araméen. L’auteur présente également des extraits commentés de textes samaritains, avec translittération et traduction, constituant l’un des premiers manuels modernes systématiques sur ce sujet. Friedrich Uhlmann, orientaliste et linguiste allemand spécialisé dans l’étude des langues sémitiques. Bien que peu d’informations subsistent sur sa vie, son Institutiones linguae Samaritanae reste une référence pionnière dans les études samaritanismes au XIXᵉ siècle, souvent citée par les philologues et les biblistes pour la précision de ses observations grammaticales. M1-Et2