Paris, Aubier, 1993. 13 x 22, 257 pp., 6 cartes, broché, bon état.
Traduit de l'anglais par Denis-Armand Canal.
Bruxelles, Office de Publicité, 1958. 14 x 19, 191 pp., broché, couverture à rabats, bon état.
Traduit de l'anglais par Annie Mesritz.
Paris, Editions Véga, 2002. 14 x 14, 224 pp., quelques illustrations en couleurs, broché, couverture à rabats, très bon état.
Traduit de l'anglais par Bernard Dubant.
1937 Alger, Imprimerie Polyglotte Africaine, 1937. In-8 (145 X 228 mm) broché ; XXXIX-513 pages, (1) page d'achevé d'imprimer. Rousseurs aux première et dernière pages blanches et sur les tranches.
TROISIÈME ÉDITION, revue, considérablement augmentée, ornée de 114 gravures ou dessins et de 186 fac-similé d'inscriptions. Il s'agit de l'édition la plus complète de cette importante étude à l'abondante iconographie. EXEMPLAIRE non coupé, en BEL ÉTAT. NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79
Paris, F. Lebègue, 1921. In-8, , couv. conservée, tranche dorée, 208 pp., décoré par A. Munné, exemplaire numéroté.
BON ETAT Remise de 20% pour toutes commandes supérieures à 200 €
Ière année - 1847 - Bureaux, rue de Richelieu 60 - Imprimé par les presses mécaniques de Plon frères, rue de Vaugirard, 36 - In-8 cartonné - demi-chagrin rouge - En couverture : Institution Notre-Dame des Minimes Lyon
Bon état - Dos de la reliure frotté aux niveau des coiffes
Paris, Éditions d’Art H. Piazza, 1942 ; in-12, 140 pp., broché. Collection «Ex-Oriente Lux». Très bon état.
Paris, Éditions de la Revue Blanche, puis Eugène Fasquelle, Éditeur, 1899-1904 ; in-8 (148 x 234 mm), XXIV-[4°]-352 + 372 + [4]-320 + 336 + 304 + 306 + 276 + 356 + 336 + 328 + 348 + 324 + 332 + 336 + 332 + 292 pp., cartonnages d'éditeur, papier simili-toile, coloris vert clair, dos lisses, pièces de titre vert foncé, têtes rognées. Les 16 volumes. Éditions de la Revue Blanche (de 1899 à 1901) – [1902 ?] – Eugène Fasquelle, Éditeur (de 1903 à 1904). Traduction littérale et complète du texte arabe, par le Dr J.-C. MARDRUS.
Paris, Beaule & Jubin, 1835 ; in-8, XVI-430 + 444 + 444 + 440 + 447 + 416 pp., brochés. Les 6 volumes. Bonne édition, avec une éloge de Galland. Ce texte est la traduction de Galland, traduit de l'arabe, mais dont la tradition orale vient de Perse et d'Inde. Cette traduction de Galland a été établie au tout début du 18ème siècle. Il l'a rédigé lui-même en s'inspirant du manuscrit. Il a ajouté Sindbad le marin qui ne faisait pas parti du texte original, mais qui était dans le manuscrit. Illustré de 12 gravures. Bon état.
Paris, Sindbad, la "Bibliothèque Arabe", 1988 ; in-8, 315 pp., broché, couverture à rabats. Traduit de l'arabe par Antoine Cottin. Troisième édition. Très bon état.
Arles, Sindbad, 1992 ; in-8, 122 pp., broché. Collection «Mémoires de la Méditerranée». Traduit de l'arabe (Egypte) par Richard Jacquemond. Très bon état.
Paris, éd. A. Colin 1902. Bon exemplaire relié, reliure pleine toile ornée d'éd., in-8, XIV + 470 pages avec index.
BASTIDE, ALGER. 1867. In-12. Relié. Etat d'usage, Coins frottés, Coiffe en pied abîmée, Quelques rousseurs. 306 pages. Dos de toile marron, papier noir et blanc sur les plats. Page de titres et frontispice illustrés en couleurs et or.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Classification Dewey : 492.7-Arabe
Paris, Cahiers des Poëtes Catholiques, Paris, Cahiers des Poëtes Catholiques1940 ; in-12, broché, couverture imprimée. 78 pp.ÉDITION ORIGINALE tirée en tout à 350 exemplaires. Un des 300 ex. sur vélin.Introduction à la poésie arabe, persane et turque : Poésie cameline, guerrière, amoureuse, satirique, mystique, etc. Ibn Al Faridh, Mille et une Nuits, Firdousi, Omar Khayyam, Djelal Eddin, Hafiz, Farid-Uddin, Saadi, Abou-Said.
Bruxelles/Paris, Cahiers des Poëtes Catholiques, 1940. 14 x 19, 77 pp., broché, bon état.
1 des 300 Ex. Num. sur vélin.
Bruxelles, La Maison du Poète, 1949. 14 x 20, 139 pp., broché, bon état.
envoi de l'auteur, préface d'Emile Dermenghem.
Hachette 1977
Très bon état Exemplaire broché en quatre parties , 441 pages , format : 22.5 x 14.5 cm - largeur/hauteur : x cm - poids : g - nombre de pages : p. - langue :
Guillaumin & Cie | Paris 1887 | 14.50 x 23 cm | broché
Edition originale. Dos restauré, quelques petites rousseurs. Rare exemplaire bien complet de sa carte en couleurs in-fine. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris Société d'édition ''Les Belles Lettres'' 1964 in 8 (20x13) 2 volumes brochés, XXII et 259 pages [5], et 255 pages. Collection Les Classiques de l'Histoire de France au Moyen Age. Deuxième tirage. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Broché
P. Nicolas. 1927. In-8. Relié. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Papier jauni. 210 pages - nombreuses illustrations en noir et blanc dans le texte. Texte en français et en arabe. Ex libris à l'encre en page de faux titre et au crayon de couleurs en page de titre. Dos frotté, coiffes abîmées. Coins et bas du 1er plat frotté. Annotation au crayon de couleurs sur le 1er plat.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Classification Dewey : 492.7-Arabe
Nijmegen (Nederland), Etnicom, 1994 . 17 x 24, twee delen, 215 + 221 pages, quelques illustrations, broché, très bon état (sauf 1 signature d'ex-particulier).
Flammarion | Paris 1969 | 11 x 17 cm | broché
Edition originale pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Envoi autographe signé de Lucette Valensi à Pierre Dumayet. Agréable exemplaire. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris, Plon, 1935 14 x 20, 2 volumes, 292 + 293 pp., illustrations en N/B, cartes dépliantes, broché, bon état.
LUQMĀN al-ḤAKĪM, CAUSSIN de PERCEVAL (éditeur), MARCEL (J.J., Traducteur)
Reference : PHO-2123
(1818)
Paris, [Imprimerie de Molé] pour J. Eberhardt, 1818-1819. In-4 (26,8 × 21,2 cm), 24 pages non chiffrées, texte en arabe, encadrements et séparations ornementales, non coupé tel que paru.
Tiré à part, destiné aux élèves et imprimé à petit nombre sous la direction de Caussin de Perceval père pour l’École des Langues orientales. Le texte reproduit en arabe quatre fables inédites de Luqmān al-Ḥakīm — Le lion et le varan, La gazelle, Le singe et Le cheval —, établies d’après un manuscrit arabe de la Bibliothèque impériale, traduites en français par Jean-Joseph Marcel. Cette publication constitue la première édition typographique, et la première impression en arabe, de ces quatre fables narratives de Luqmān, jusque-là inédites. Quelques exemplaires furent tirés sur grand papier pour les orientalistes et les membres de l’Institut. "Ce livre n'a pas été mis dans le commerce. Il y a des exemplaires en grand papier. Caussin utilise le manuscrit de Paris et, aux 37 fables connues, ajoute le texte des quatre nouvelles, que Marcel avait traduites en 1803" (Chauvin). M3-Et1