Contes d'ALSACE. Berger-Levrault. 1916. In-8 br. 167pp. couverture usée et en partie détachée, intérieur bon malgré qq. rousseurs.
1916 Préface Ernest lavisse librairie Fischbacher 1916 exemplaire de bibliothèque portant le tampon du CARD comité américain pour les régions dévastées de la france, Vic-sur-Aisne , 131 pages in 12 broché bon état dos et coiffes légèrement frottés couverture légèrement jaunie .
paris Borel "collection papyrus" 1895 in12, demi chagrin dos a nerfs, titre doré,couverture illustrée en sanguine conservée, 258 pp illustrations in et ht de Calbet, Mittis et Picard
Très joli ouvrage de la collection papyrus bon état
Equinoxe (12 mars 2013). In-8 broché 21 x 15 x 2 cm , 335 pages. - 500g. C- Très bon état, comme neuf.
Paul Duval 1933; 198 pages. 1 volume in-4 relié, cartonnage éditeur rouge illustré. Bon état.Illustrations de J. Druet.
1910 Huile sur carton, 60 x 39 cm, (1910), cadre XIXème en bois de loupe.
Luc-Olivier MERSON (Paris 1846- 1920), élève de Isidore Pils (1813-1875), est un peintre se revendiquant du classicisme, qui s'est illustré dans différentes techniques artistiques et remporte le 1er Prix de Rome en 1869. Son séjour à la Villa Médicis lui révèle les grands maîtres italiens. Au Salon de 1873, il se fait remarquer avec un envoi obligatoire "Vision" légende du XIVe siècle (scène dune sainte en extase devant le christ crucifié) qui remporte une médaille de première classe. A son retour en France, il travaille pour des commandes publiques, participe aux décors du Panthéon et du Palais de Justice, du Sacré-Coeur (mosaïque) et de l'Opéra-Comique à Paris, participe à l'Exposition Universelle de 1889 ; Il travaille pour des cartons de vitraux et de tapisserie pour les Gobelins, des modèles démaux et de faïence ; il est également un illustrateur de magasines et douvrages tels que le Notre Dame de Paris dHugo, les Trophées dHérédia, les Nuits de Musset, lhistoire de St Martin de Tours par Lecoy de la Marche.... Enfin, il dessine des billets pour la Banque de France. Les musées de Chantilly, Lille, Mulhouse, Nantes, Roubaix, Troyes ainsi que le Musée d'Orsay exposent ses oeuvres.Ce tableau, traité façon grisaille, illustre la scène VII de l'ouvrage d'Edmond Rostand "La Princesse lointaine", il est reproduit en noir et blanc dans une planche hors-texte. Cette scène illustre le moment ou Mélissinde, assise auprès de Bertand son bien-aimé, le rassure et lui confirme que le vitrail est bien fermé. Au verso du dessin le cachet de la collection "J. et G. Hollander". Superbe réalisation dans laquelle, ce peintre passionné d'histoire et de légende, réinterprête merveilleusement l'esprit médiéval.
Paris, LEdition dArt H. Piazza (« Epopées et Légendes »), 1927. in-12, XI-174 pages, lettr. et bandeaux, broche, couverture decoree rempliee. 1 des 500 ex. num. s./Japon.
Bel exemplaire [CA32-8*]
L'Edition d'Art, H. Piazza, 1927, pt in-8°, xii-175 pp, ornementation dessinée par Paul de Pidoll, broché, couv. illustrée, bon état (Coll. Epopées et légendes)
Les aventures du plus célèbre des héros irlandais : le terrible Cuchulainn. Témoins d'une immense tradition orale celtique, les mythes irlandais ouvrent une fenêtre passionnante sur les croyances, la société et la culture des Celtes protohistoriques.
1927 L'édition d'art - 1927 - petit In-8 broché - 175 pages
Bon état, coins émoussés, légères pliures sur le quatrième plat, légère pliure de collage sur le dos
Editions Arrault et Cie, Tours, 1943, broché, couverture rempliée et illustrée, 286pp. très bon état, illustrations de JAQUEMIN, préface de René BOYLESVE, le parler Tourangeau, glossaire, cris de la rue et onomatopées, chansons, traditions, gastronomie, occultisme, etc... , deuxième édition révisée et complétée, prix Montyon 1923, 225x140 . (p4)
Edition à tirage limité et numéroté, un des 1000 exemplaires sur Vélin Condat .
Phone number : 33 05 49 26 70 36
D'après les anciens textes arabes. Piazza. 1923. 12°éd. In-12 br. VI, 218pp. Bon exemplaire.
Paris Piazza 1923 Un volume in-8 reliure de l'éditeur en pleine basane noisette, dos à nerfs, titre doré, décor estampé sur le dos et sur les plats, tête dorée, couverture conservée, 218 pp. et table. Ex-libris manuscrit en page de faux-titre, dos légèrement frotté, néanmoins bel exemplaire.
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
L'Edition d'Art, H. Piazza, 1926, pt in-8°, v-182 pp, biblio, broché, couv. illustrée, bon état (Coll. Epopées et légendes)
La littérature arabe ancienne est marquée par des légendes, des contes, des récits. Avant l’advenir de l’Islam, cette littérature n’a pas été écrite, mais existait en forme orale, transmise de génération en génération. Parmi les héros les plus marquants des histoires de cette époque préislamique est le grand cavalier-poète, guerrier et protecteur de femmes, Antar. Antar est né d’une mère esclave, noire, et n’est pas reconnu par son père jusqu’à ce qu’il démontre d’une façon incontestable, contre toute espérance, qu’il est un cavalier redoutable. Cet homme, devenu légendaire, vit encore aujourd’hui grâce à la littérature populaire, et son histoire, le Roman d'Antar, a traversé les siècles, d’abord en forme orale, puis écrite. Le Roman d'Antar est devenu connu des Européens à partir de la fin du XVIIIe siècle ; en 1801 Joseph Von Hammer a découvert au Caire un manuscrit complet du roman dont la première moitié datait du XVe siècle, tandis que la deuxième moitié était plus récente . Terrick Hamilton a fait une traduction vers l’anglais en 1820, d’une version syrienne abrégée du roman. L'épisode racontant la mort de Antar était très admirée par Lamartine. Le compositeur russe Rimsky Korsakov s’est inspiré de la légende d'Antar pour composer une œuvre musicale en 1868 ; au début du vingtième siècle, Gabriel Dupont a composé un opéra basé sur la vie d'Antar. En 1923, Rouger a publié à Paris “Le Roman d’Antar d’après les anciens textes arabes”. En 1954, Cedric Dover s’est intéressé à l’histoire d'Antar comme un exemple ancien de littérature noire. En 1978 Diana Richmond a repris le travail de Terrick Hamilton, Devic et Gustave Rouger pour une version abrégée en anglais. En 1980, H. T. Norris a fait une traduction partielle du roman en anglais... — "En Occident, l’épopée de Antara n’est connue aujourd’hui pratiquement que des spécialistes de la littérature arabe. Pourtant, même si ses premières traductions en langues européennes virent le jour bien après celle des Mille et une Nuits, elle fut considérée par de nombreux arabisants occidentaux comme étant supérieure aux Mille et une Nuits et intéressa de nombreux intellectuels occidentaux tout au long du 19e siècle. La geste en question est connue du public européen dès 1777 grâce à la “Bibliothèque universelle des romans”, mais c’est au siècle suivant que les traductions et les études qui la concernent fleuriront, lorsque les premières versions manuscrites achetées à des conteurs locaux sont ramenées en Europe. Dès 1819 paraît “Antar, a Bedouin Romance”, une traduction partielle de l’épopée effectuée par T. Hamilton. La même année sort en français un ouvrage anonyme intitulé de la même manière, “Antar roman bédouin”, publié par Bertrand. En 1836, Fulgence Fresnel, qui a vécu en Orient, se penche à son tour sur l’épopée d’Antar, dont il traduit des extraits, dans ses Lettres sur l’Histoire des Arabes avant l’islamisme. En 1848, Gustave Dugat publie dans le Journal Asiatique la traduction d’un autre épisode de la geste, “Antar en Perse ou les chamelles açâfir”. En 1864 paraît une autre traduction, “Les aventures d’Antar fils de Cheddad”, due à L. M. Devic. La même année, Alphonse de Lamartine publie un petit essai sur le poète arabe, sobrement intitulé “Antar”, dans lequel, après un long avant-propos sur le sens de l’Histoire, puis une série de considérations romantiques sur l’esprit nomade, il narre la biographie du héros. Quelques années plus tôt, le même Alphonse de Lamartine avait offert une place de choix à Antar, à côté d’Homère, Socrate, Cicéron et Rustem, dans sa “Vie des grands hommes” éditée en 1856. En 1868 paraît “Aventures d’Antar : roman arabe”, une autre traduction partielle de l’épopée par M. De Hammer, basée sur un manuscrit conservé à la Bibliothèque impériale de Vienne. Une autre traduction, due encore une fois à L. M. Devic, paraîtra en 1898 sous le titre de “Antar. Poème héroïque arabe des temps préislamiques”. L’intérêt pour cette épopée perdurera dans les premières décennies du 20e siècle : en 1910, Chekri Ganem publie une pièce en cinq actes, en vers, intitulée “Antar”. En 1921, le même Chekri Ganem, en collaboration avec Gabriel Dupont, publie une pièce intitulée “Antar : conte héroïque en quatre actes et cinq tableaux”, s’inspirant de la fameuse épopée, et deux années plus tard une nouvelle traduction adaptée de l’épopée paraît, cette fois sous la plume de Gustave Rouger." (Xavier Luffin, La tradition épique arabe, un genre à (re)découvrir en Occident, 2011)
L'Edition D'Art H. Piazza - Collection "Epopées Et Légendes" Paris 1923 In-12 ( 190 X 130 mm ) de VI-218 pages, broché sous couverture illustrée rempliée. 1 des 500 exemplaires numérotés sur papier Japon. Très bel exemplaire, non rogné.
Paris, Piazza (« LEdition dArt »), 1926. in-12, IV-176 pages, broche, couverture illustree
Exemplaire non coupe. [CA32-8][CA27/1]
Piazza D'après les anciens textes Arabes.Paris, Piazza 1923. In 8 broché, non coupé, couverture illustrée.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Mame Album cartonné 1951 In-4 (21,2 x 27 cm), album cartonné, non paginé, illustrations en couleurs ; frottements aux coupes, quelques légères traces sur les plats, rares rousseurs éparses à l'intérieur, bel état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Marcel petit 1978 in8. 1978. Broché. texte en français et en provençal en regard
édition 1978 - Bon état cependant couverture défraîchie ternissures bords frottés intérieur propre
Edition Lutetia Nelson, sans date, 413 pages, in 12 reliure éditeur cartonnée et toilée, état d'usage, quelques rousseurs.
Bruxelles, Imprimerie Medicale , 1920 Broche, couverture papier vert, page de titre au vignette, 155 x 245mm, 151pp.
Bon etat.
Paris & Tournai, Casterman, sans date, 21 X 28 cm., broché, 209 pp. Illustrations en noir in et hors texte de MONNE. Couvertures illustrées aux marges frangées, comportant de discrètes taches. Coiffes émoussées. Rousseurs sur la première garde, petits manques de papier en marge de certains feuillets, quelques coins plissés. Globalement propre.
La cuiller, le gobelet et l'anneau. La héronnière. Millefleur. Mirette.
Moulins, Crépin-Leblond, 1950 ; in-8, broché. 136pp.-2ff. - 1 carte dépliante hors-texte. - 8 planches couleurs hors-texte. Nombreux dessins in-texte en noir et en bistre. Couverture défraîchie, avec des rousseurs et une petite tâche brune, mais intérieur frais.
Edition originale numérotée tirée à 2300 exemplaires ; un des 1850 sur Alfa.
Raeber 1959 32 pages in12. 1959. Broché. 32 pages. Nombreuses illustrations en noir et blanc dans le texte et hors texte
Bon Etat
Aix-les-Bains, Paul Jacques, 1948 ; in-8, large demi-maroquin à coins rouge, dos à quatre nerfs plats, caissons avec un double encadrement et titre dorés, couverture illustrée et dos conservés (reliure de l'époque) ; XVI-544 pp. et [8] ff. de photographies.
Edition originale, exemplaire de M. Louis Berthelon ; auteur d'ouvrages sur Artemare et Culoz, ainsi que d'articles de presse, qui est cité de nombreuses fois dans l'ouvrage. Ouvrage bien structuré pour toute la partie historique, notices généalogiques intéressantes. Bel exemplaire.
Phone number : 06 60 22 21 35