GARZANTI EDITORE, S.P.A.. 1989. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos plié, Intérieur frais. 541 pages. Premier plat illustré en couleurs. Texte en italien.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
A cura di Emilio Pasquini e Antonio Quaglio. Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Très bel exemplaire en reliure ancienne enrichi de nombreux commentaires anciens calligraphiés en marge. Colophon: Impresso in Firenze per ser Francesco Bonaccorsi Nel anno mille quattrocento nouanta Adi. xx. di septembre (20 septembre 1490). In-4. A-k8-l10. 90 ff., 38 lignes. Types: 112 R., texte; 79 R., commentary. Vélin ivoire, dos lisse avec titre manuscrit, tranches bleues. Reliure italienne du XVIIIe siècle. 204 x 138 mm.
Édition originale de l’un des chefs-d’œuvre de Dante. Hain 5954. Rédigé en italien pendant son exil entre 1304 et 1307, le Convivio - Le Banquet - est sans doute l'ouvrage le plus direct dans lequel Dante expose la problématique philosophique générale qui l'anime. Ce traité devait en effet contenir tout le savoir humain. De fait on y trouve des questions de politique, de philosophie et d'amour. Dante fut le premier à défendre l'usage de la langue vernaculaire, qu'il considérait comme supérieure au latin sous les aspects de la beauté et de la noblesse de la langue. “The first extended piece of original expository prose in the Italian vernacular” (Lansing, Dante, encyclopedia, pp. 224-232). Les trois thèmes fondamentaux du Convivio sont la défense de la langue vernaculaire, l'exaltation de la philosophie, et le débat sur l'essence de la noblesse. Le Banquet est né du besoin ressenti par Dante de défendre sa réputation aux yeux de ceux avec lesquels il avait des contacts et de se révéler tel qu'il était réellement, amateur de sagesse, homme de vie morale intègre. Poussé également par le désir d’exposer sa doctrine il commentera son amour de la sagesse il entend par sagesse, le savoir qui se conquiert par la connaissance de la vérité. De cette sagesse, suprême perfection vers laquelle chaque homme tend par une impulsion intérieure, Dante fera un banquet, non parce qu'il est au nombre des « quelques privilégiés qui s'assoient à la table où le pain des anges [la sagesse] se mange », mais parce que, ayant « échappé aux appétits du vulgaire, il se trouve aux pieds de ceux qui siègent». Il recueille « ce qui leur échoit», et il en goûte la douceur, connaissant la vie misérable de ceux qui sont restés à jeun à cause de leurs occupations « familiales et civiles». Guidé par ce sentiment, il est incité à écrire pour tous ceux, « princes, barons, chevaliers et autres nobles, hommes et femmes, qui font partie du peuple et qui ont d'autres soucis que celui de la littérature». Le bien-être social dépend d'eux, c'est pourquoi il faut les instruire dans leur propre langue, celle de tous les jours, délaissée par les lettrés de profession, uniquement soucieux de leur gain. A ceux qui ont préservé en eux la sagesse naturelle, Dante offrira son enseignement dans des chants auxquels il apportera tous ses soins et toute l'expérience de sa maturité. Ces chants seront les « mets » du banquet, le « pain» en sera le commentaire en prose courante. Dans ces déclarations en prose Dante ne se servira pas du latin («pain de froment ») pour que les rapports, les correspondances qui doivent nécessairement exister entre le commentaire et les chants en langue vulgaire ne soient pas rompus. Il se servira de la langue courante («pain d'orge») parce qu’universellement comprise elle répandra plus largement la science et la vertu (la sagesse). Il est aussi influencé par l'amour naturel qui le lie à la langue qui est sienne depuis sa naissance, et dans laquelle palpite la vie de sa pensée et se répandent les ondes sensibles de ses premières affections. Avec l'enthousiasme de l'artiste qui s’exalte en célébrant sa propre langue, parce qu’il la sent instrument docile d'expression vivante, originale, chaleureuse, Dante affirme la « valeur» de l'italien vulgaire, apte à exprimer « de très grands et de très nouveaux concepts d'une manière convenable, suffisante et satisfaisante», tout comme le latin. II s'attaque avec un dédain généreux aux « mauvais Italiens qui louent la langue vulgaire des autres, mais qui déprécient celle qu'ils parlent». Cette langue est désormais vouée aux besoins de l'avenir, elle sera « la lumière nouvelle et le nouveau soleil qui se lèvera là où l'ancien [le latin] aura disparu, et elle répandra sa lumière sur ceux qui sont dans les ténèbres et l'obscurité». Dante en finit avec l'introduction par la confiance qu'il manifeste dans le triomphe futur de l'italien vulgaire et dans la valeur intrinsèque de son œuvre. Le Dante moraliste qui se fera juge des hommes dans La Divine Comédie est déjà tout entier dans Le Banquet. Les lignes directrices de sa pensée, qui se plie fidèlement à toutes les exigences du réel, se dessinent nettement dans cette œuvre, malgré l'abondance et l'obscurité des notes complémentaires et des digressions marginales. Elles s'harmonisent entre elles dans les limites d'un système de principes rationnels, rigoureusement déduits, au moyen de syllogismes. Il en résulte une prose robuste et sévère, bien éloignée de la fragile légèreté de la Vita nuova. Cette prose n'est pas exempte d'une certaine rudesse dans la structure complexe de la syntaxe, mais la pensée directrice l'amène, sans aucune concession, mais par des effets faciles, jusqu'à l'expression de cette sagesse dont l'âme est assoiffée. Cette même sagesse qui, dans La Divine Comédie, s'incarnera dans le personnage de Virgile, est une sagesse philosophique grâce à sa valeur objective, mais telle qu'elle trouve dans la foi une lumière qui la fortifie et qui donne une saveur nouvelle aux vérités de la raison. C'est cependant une sagesse qui désaltère mais n'assouvit pas, parce qu'elle aspire à connaître la sagesse supérieure qui est refusée au monde temporel. Dante avait fait de ces états une expérience vivante et personnelle qu'il exprime de manière poétique. Et de son propre aveu, il attribue la facture parfaite de ces chants philosophiques à l'influence de Virgile, « son maître ». Précieux et bel exemplaire conservé dans son séduisant vélin du XVIIIe siècle, aux marges couvertes de notes et commentaires anciens calligraphiés à l’encre.
Londres, Ellis and Elvey, 1892. 1 vol. petit in-8°, demi-maroquin havane avec coins, dos lisse orné d'un grand motif floral en long, doré et mosaïqué, pièce de titre en biais en maroquin vert, petite dentelle dorée sur les plats, tête dorée. Reliure de Charles Meunier. Non rogné. Petite tache au bas du plat sup. xl-403 pp., (2) ff. de catalogue.
Traduction par Dante-Gabriel Rossetti de la Vita nuova et de poèmes de Dante et d'oeuvres poétiques d'auteurs italiens des XIIe et XIIIe siècles. Très jolie reliure décorée avec petites mosaïques, signée de Charles Meunier. Fléty, 128.
Phone number : 02 47 97 01 40
Berlin Euphorion Verlag. 1921. Gross-8°. 168 S., 1 Bl. Mit Titelholzschnitt von Marcus Behmer. Originalpappband.
Rücken leicht gebräunt und winzigem Papiereinriss im Gelenk.
Berlin, Askanischer Verlag, 1925, in-4to, 573 S., mit Bildtafeln und zahlreichen Illustrationen, orig. Halb-Pergament. Einband-Zeichnung in Prägedruck, schönes Exemplar.
Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Berlin, Askanischer Verlag, 1921. 4to. Contemporary full calf, boards richly blind-tooled, spines sunned and a bit rubbed. 574 pp. With numerous tipped-in illustrations and numerous textual illustrations.
DEUTSCHER BÜCHERBUND. 1963. In-12. Cartonnage d'éditeurs. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 548 pages. Nombreuses planches d'illustrations en beige et marron sur double page. Texte en allemand.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Traduit de l'italien à l'allemand par Wilhelm G. Hertz. Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
1970 1970. Très bon état. Circa 1960-1970. Livre en Allemand
CATEDRA/LETRAS UNIVERSALES. 1998. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos plié, Intérieur frais. 766 pages. Premier plat illustré en couleurs par Dinisio Simon. Quelques illustrations en noir et blanc dans le texte. Texte en espagnol.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Traduit par Martinez de Merlo. Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
J. H. Ed. Heitz. Non daté. In-18. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 155 pages. Etiquette de code sur le dos. Tampons et annotation de bibliothèque sur le 1er plat et en page de titre.. . . . Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
'Bibliotheca Romanica', 30-31, Biblioteca Italiana, Opere di Dante. Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
, Paris, Art Leon Pichon, 1924.**, Relie de l' epoque, demi - veau rouge, dos a nerfs (5) dore, plats de papier marbre, 22,5x28,5cm, (2) couverture originale, 138pp., illustre. + Avec lettre de l' editeur original.
La comedie de Dante Alighieri de Florence. Nouvellement traduit en rythme francais par Rene Butmann. Edition decoree de gravures sur bois originales d' Hermann Paul. N 155 de 498 exemplaires nummerote sur verge a la cuve des Papeteries d' Arches. Mangifique publication imprimee eb deux colonnes, le texte original en rouge en noir. Editions de luxe, imprimee en caracteres gothiques et nombreux bandeaux, en - tetes de chapitres et culs - de lamp.
G. BARBERA. 1861. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos fané, Intérieur frais. 449 pages. Texte en italien. Tampons de bibliothèque. Mors légèrement fendus. Léger manque au dos.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
CASA EDITORIAL GARNIER HERMANOS/AUTORES CELEBRE. NON DATE. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos plié, Intérieur frais. 260 pages. Texte en espagnol. Ouvrage de bilbiothèque avec étiquette au dos et bandeau sur la page de titre.. . . . Classification Dewey : 870-Littératures des langues italiques. Littérature latine
Version castellane de Don Enrique de Montalban. Classification Dewey : 870-Littératures des langues italiques. Littérature latine
Mursia broché Bristol illustré 1965 506 pages en format -12
Etat D'usage
Londra, dai torchi di R. Zotti, 1808-1809. 4 vol. in-12, rel. de l'ép. plein-veau marbré fauve, dos lisse orné de filets et fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison vertes, filet doré en encadrement sur les plats, roulettes intérieure, tr. mouchetées ; XLII-418, 419, 482, 448-IV-8 pp., portait de Dante gravé par L. Schiavonetti au front. du T.1, texte et notes en italien.
Charmant exemplaire de cette précieuse édition italienne, bien complet ici du vol. 4 contenant les "Rime di Dante" et "Dissertazione di Merian sulla Divina Commedia". (Brunet, II-507). Frottement à une pièce de tomaison, un coin émoussé, petite mouillure angulaire au front. - Frais de port : -France 6,9 € -U.E. 11 € -Monde (z B : 18 €) (z C : 31 €)
Rizzoli in12. Sans date. broché. 3 volume(s). Bon Etat intérieur propre
G. BARBERA. 1864. In-12. Broché. A relier, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Intérieur frais. 723 + CXXX pages. Texte en italien. Frontispice en noir et blanc avec serpente. Etiquette de code au dos. Manques au dos coupé en plusieurs parties.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Bologna, Nicola Zanichelli Editore 1947, 210x135mm, VII - 327pagine, in brossura. Mancanza della prima di copertina e strappi alla parte superiore e inferiore del dorso, internamente pulito.
15 illustr. fuori testo, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
DX2-C126, Societa Editrice Internazionale 1933
Assez bon
Firenze, G. C. Sansoni S. P. A. 1972 - 1973, 240x170mm, XXXVI + XVI - 726 + 785pagine, in brossura. Ottimo stato.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Sansoni, Firenze, 1911 In-8° reliure d'éditeur toile bleue861 pages, bon état
EDOARDO SONZOGNO / BIBLIOTECA CLASSICA ECONOMICA. 1876. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Coiffe en tête abîmée, Intérieur frais. 430 pages. Texte en italien. Etiquette au dos et tampons de bibliothèque. Mors fendus. Léger manque au dos fané.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
DALLA TIPOGRAFIA DE FRATELLI FIRMIN DIDOT. 1864. In-12. Broché. A relier, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 432 pages. Texte en italien. Manque la majeure partie du dos coupé en plusieurs parties.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Librairie de Firmin Didot Frères, Fils et Cie, Paris. 1856. In-12. Broché. Etat d'usage, Plats abîmés, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 432 pages. Papier muet encollé sur le dos, le consolidant. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
Con Spiegazioni tratte dai migliori Commentarj e collla Vita di Dante da Giovanni BOCCACCIO. Classification Dewey : 450-Italien, roumain, rhéto-romain
Milano, Sociétà Editrice Sonzogno, circa 1900. In-4 de [8]-679 pages, demi-vélin blanc à coins, dos à nerfs orné de filets dorés, pièces de titre en basane fauve, tête dorée.
Illustré de 135 gravures de Gustave Doré à pleine page.