7 books for « Grammar; Spanish »Edit

Sort by

‎Billet, Pierre Paul (ca. 1640 – ca. 1715)‎

Reference : C-0426

(1687)

‎Gramatica francesa, dividida en dos partes. La primera: contiene los primeros rudimentos con observaciones curiosissimas sobre las partes de la oracion, y nuevamente añadidas. La segvnda: comprehende vn tratado mvy por extenso de la oracion, ò construccion, mas copioso que el de la primera Edicion, con vn Paralelo de la Eloquencia Española, y Francesa; y Francesa y Española; aumentado de mas de vna tercia parte en esta segunda Edicion, de las expressiones mas cortesanas del idioma Francès. Dedicada al curioso. Sv avtor Don Pedro Pablo Billet, Parisiense.‎

‎En Amberes: Por Henrico y Cornelio Verdussen, [1687].- // 8º, (141x98mm.); [16], 269 p., [2] h. en blanco; sign.: [paragraphes]8, A-R8.- // Reliure en parchemin d’époque, avec partie supérieure du dos déchirée; annotation à plume sur page de titre attribuant erronément l’ouvrage à 1777 ; galerie concentrée sur marge interne de p. 13 à 18, affectant une lettre dans chaque page ; humidité sur marge droite depuis p. 255 jusqu’à la brève galerie finale et, aussi sur la marge droite, sur p. 267-269.- // Prov. : Ex-libris manuscrit d’époque sur page de titre, à l’encre, ‘Pons’.- // Refs.: CCPB, 000035054-0; BICRES, II, 1044; Palau, 29758; Serís, 11473.‎


‎[Pour les commandes à livrer hors d'Espagne, s'il vous plait, voyez les conditions de vente et de livraison, type B].- // Sur la personne de Pierre Paul Billet, Pedro Pablo Billet, comme s’appelait lui-même ce parisien résidant à Madrid, on ne sait rien de plus que ce que recueille cette phrase. Toutefois, en suivant les différentes éditions successives modifiées de sa grammaire, nous pouvons obtenir quelque information supplémentaire. Dans la première de d’elles, 'Arte para aprender facilmente a leer, escrivir y en poco tiempo hablar la lengua francesa' dans laquelle il dissimula son nom sous les initiales P.B., imprimée à Lyon, en 1672, il affirmait dans le prologue qu’il vivait depuis 8 ans à Madrid, donc il dut arriver vers 1664. Toutefois, il dut déménager à Saragosse quand il publia cet 'Arte' ou l’année suivante, parce qu’en 1673 il y publia un nouveau livre, conçu et exposé déjà comme ‘Grammaire’ et non comme ‘Arte’, et absolument sans mentionner avoir publié l’Arte à Lyon. Que l’auteur des deux soit la même personne, on ne peut pas en douter car, dans un éloge à l’auteur contenu dans l’édition de Lyon, on le nomme Pedro et parce que la structure et le contenu textuel des premiers chapitres des deux ouvrages sont écrits de la même main. À Saragosse, il fut probablement maintenu ou bénéficia des faveurs de Pedro de Guzmán, III marquis de Montealegre, ou de sa femme, la IIIe comtesse de Villaumbrosa, non seulement parce qu’il lui dédie aussi bien cette édition de 1673 de la grammaire que la traduction des mémoires imprimées aussi à Saragosse en 1677, mais aussi parce que Billet apparaît de nouveau à Madrid en 1678, exactement l’année du décès du marquis. Pour confirmer ce retour il peut être apporté, de même, qu’en 1708, dans une 'Disertación sobre las gramáticas de Maunory y de Sobrino,' incluse en introduction à sa 'Nouvelle grammaire espagnole', Jean de Vayrac, critique avec celle de Maunory et admirateur de Billet, dit de lui (f. eii r) qu’il « enseigne déjà depuis 40 ans a le français aux chevaliers de la cour de Madrid dans un éloge général ». Et donc, juste avant cette réapparition en 1678 à Madrid, il publie en 1677 à Bruxelles celle que l’on appelle la seconde édition de la grammaire, l’œuvre que nous offrons, par laquelle fut complètement réformée la seconde partie de celle publiée à Saragosse - sur la construction des phrases en français - et en augmentant notamment le répertoire de phrases toutes faites et de formules de politesse habituelles. Peu satisfait, en répétant la succession rapide qu’il donna aux éditions de Lyon et de Saragosse, en 1678, il publie à nouveau la grammaire, cette fois à Madrid, sans altérer le texte du contenu dans l’édition de Bruxelles, mais en la précédant d’une 'Disertación crítica contra el Arte de la lengua francesa publicado por Juan Pedro Jarón' et, en y ajoutant une troisième nouvelle partie dédiée à l’art poétique. La Disertación débute curieusement avec une critique de l’emploi du mot ‘Arte’, qu’il avait utilisé au début de sa carrière. Finalement, l’édition de Madrid fut imprimée à nouveau en 1708, sans plus de changements de contenu que la suppression de la critique à Jarón. Les contenus grammaticaux de cette édition ont été étudiés dans Denise Fischer: “La Gramática francesa de Pierre Paul Billet: contenús et méthode”, dans Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 18 (1996): 213-223.‎

Andarto B.

Phone number : +34 600 450 767

EUR740.00

‎Condillac, Étienne Bonnot de (1714-1780) ‎

Reference : C-0200

(1780)

‎Cours d'étude pour l'instruction du prince de Parme, aujourd'hui S.A.R. l'Infant D. Ferdinand, Duc de Parme, Plaisance, Guastalle, &c, &c, &c. Par M. l'abbé de Condillac de l'Académie Française & de celles de Berlin, de Parme & Lyon; ancien Précepteur de S.A.R.Tome premier [-seconde]‎

‎Genève: Chez Du Villard Fils & Nouffer, imprimeurs-libraires, MDCCLXXX [1780].- // 2 tomos en 1 vol., 8° mayor, (191x114mm).- Vol. I: [4], LXXX, 284 p., [2] h. blanco; sign.: [2], a-e8, A-S8.- Vol.II: [4], 291 p.; sign.: [2], A-V8, X4, Y2.- // Robusta encuadernación de época en plena piel un poco prieta; lomo con nervios, anagrama grabado no identificado y doble tejuelo; cortes tintados. Rozadura en la cofia y leve golpe en el pie; conserva portadillas y portadas de ambos tomos; conserva registro. Papel levemente oscurecido en algunos cuadernos. Buen ejemplar.- // Proc.: Exlibris manuscrito en portada, 'Luciano Bances'. Anagrama no identificado en el lomo.- // Refs.: Chouillet, p. 188‎


‎La 'Grammaire' de Condillac es un hito en la historia de la gramática por el papel cardinal que juega en la evolución del concepto de 'Gramática general', en su constitución como un modelo teórico en el que se proponía que el lenguaje era el nexo entre la realidad exterior y el conocimiento y la gramática la razón que regía esa relación. El modelo abogaba por que la capacidad de comprensión e interpretación de la realidad requería identificar el lenguaje en el que operaba cada ciencia, el lenguaje con el que se construyen las ideas y los idiomas que hablamos, sobre la base de que todos los lenguajes participan de una misma 'gramática general'. Así, de la gramática de Port Royal, pasando por Condillac (cuya concepción del entendimiento humano procedía de Locke) y Hartley (con su teoría de la asociación de ideas), se llegaba a Lavoissier (y el lenguaje científico) y a Destutt de Tracy y la 'Gramática general' propiamente dicha. De Condillac es -en 'El lenguaje de los cálculos'- la afirmación de que 'todo idioma es un método analítico, y todo método analítico es un idioma; dos verdades tan sencillas como nuevas y demostradas. La primera en nuestra grámática y la segunda en nuestra lógica: y cualquiera podrá convencerse de que difunden mucha luz en el arte de hablar y en el de discurrir, que han reducido a un solo arte'. Después de la muerte de Condillac (en 1780, el mismo año de esta edición), la 'Grammaire', dispuesta por Condillac como cabecera del esquema pedagógico para la formación del príncipe de Parma, adquirió una gran difusión al adoptarse como texto para la formación en las Écoles centrales de Francia con el título cambiado a 'Principes généraux de grammaire pour toutes les langues, avec leur application particulière à la langue française' (que algunos han querido ver como obra póstuma siendo punto por punto literal de la 'Grammaire' del 'Cours d’étude'). Fue Bodoni con quien Condillac contrató en torno a 1773 la impresión del 'Cours d’étude pour l’instruction du prince de Parme' en 1775, pero, estando impreso en 13 tomos, se le negó la autorización de publicarlo. Por ese motivo se hizo una edición pirata -en 16 tomos- en la que se puso como pie de imprenta Parme, de l’Imprimerie Royale -de la que se hicieron ediciones en 1775 y 1776-, pero que estaba realmente impresa en Deux Pontes. Por su parte, Bodoni no consiguió que la prohibición de vender los volumenes que había impreso le fuera levantada hasta que en 1782 cambió las portadas a todos los ejemplares que estaban almacenados desde 1775, disponiendo como pie de imprenta Aux Deux Pontes, 1782(1).Sin embargo, el texto de la 'Grammaire' varía entre el de la edición prohibida a Bodoni, probablemente escrito hacia 1759, y el de la edición clandestina -que es la que se reproduce en esta de Ginebra-, probablemente de 1774, en la que modifica y precisa la relación entre conocimiento, análisis y lenguaje, convirtiéndose así en la edición que recoge con mayor fidelidad sus ideas(2).Esta edición ginebrina de 1780 constaba de 12 tomos. El volumen que ofrecemos contiene, encuadernados juntos, los dos primeros: la 'Grammaire' y el 'Art d’écrire', con el 'Discourse Préliminair'e como introducción y la 'Dissertation sur l’harmonie du style', como suplemento del segundo. En nuestra opinión, fue una virtud que en esta edición se publicasen en un mismo tomo el 'Discourse préliminaire' al curso de formación y la 'Grammaire'. Así nos parece porque en el discurso preliminar se desarrolla el plan pedagógico del conjunto de la obra, despliegue en el que puede observarse con claridad el papel que ejerce el concepto de gramática general en el conjunto de la teoría del conocimiento de Condillac.- // (1) Para las ediciones del Cours d’Étude y de la Grammaire, cfr. Anne-Marie Chouillet: 'Bibliographie des oeuvres de Condillac', en Jean Sgard (ed.): Corpus Condillac (1714-1780).- Genève: Slatkine, 1981, pp. 165-210.- (2) Véase Ulrich Ricken: 'Les deux Grammaires de Condillac', en Histoire Épistémologie Langage 8 (1986) 1: 71-90.‎

Andarto B.

Phone number : +34 600 450 767

EUR170.00

‎Ilari Zubiri‎

Reference : REG1469M

(2000)

‎GRAMÁTICA DIDÁCTICA DEL EUSKERA‎

‎2000 / 501 pages. Broché. Editions Didaktiker. ‎


‎Très bon état / Egoera oso onean / Estado muy bueno‎

Librairie du Levant - Bayonne

Phone number : 05 59 03 69 40

EUR35.00

‎Jon Urrujulegi‎

Reference : REG1468M

(2003)

‎SINONIMOEN KUTXA. Sinonimo eta antonimoen hiztegia.‎

‎2003 / 276 pages. Broché. Editions Elhuyar.‎


‎Très bon état / Egoera oso onean / Estado muy bueno‎

Librairie du Levant - Bayonne

Phone number : 05 59 03 69 40

EUR15.00

‎Menendez Pidal, R. ‎

Reference : 666

(1925)

‎Manual de Gramatica Historica Espanola. ‎

‎Quint Edicion corregida y aumentada. Madrid, Victoriano Suarez 1925, in-8 briscado. 325 pages. Estado de nueve. ‎


‎Très bon état.‎

Les Dinosaures

Phone number : 06 43 16 80 93

EUR35.00

‎Miguel Sagüés‎

Reference : REG1476M

(1999)

‎GRAMÁTICA ELEMENTAL VASCA‎

‎1999 / 179 pages. Broché. Editions Txertoa.‎


‎Très bon état / Egoera oso onean / Estado muy bueno‎

Librairie du Levant - Bayonne

Phone number : 05 59 03 69 40

EUR15.00

‎Real Academia Española.‎

Reference : SCA-33

(1874)

‎Gramatica de La Lengua Castellana.‎

‎Madrid, Imprenta y Fundicion de Manuel Tello, 1874. In-8, 423 pp., 2 ff., relié basane racinée, dos lisse orné de faux-nerfs dorés, pièce de titre. (coins émoussés). ‎


‎Ex-libris manuscrit Lorenzo Arnillas. (C2)‎

Cabinet d'Expertises - Périgueux

Phone number : 33 05 53 09 53 25

EUR30.00
Get it on Google Play Get it on AppStore
Search - Grammar; Spanish

The item was added to your cart

You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
More information about shipping
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !