1 livres pour « Andarto B.; Grece anti... »Изменить

Сортировать по принципу...

‎Pausanias (ca. 120–ca. 180); Abraham Loescher (ca. 1520–1575)‎

Номер : C-0347

(1550)

‎Pausaniae de tota Graecia libri decem, quibus non solum urbium situs, locorumque interualla accuraté est complexus, sed Regum etiam familias, bellorum causas & eventus, sacrorum ritus, Rerumpub. Status copiose descripfit... Abraham Loueschero interprete.‎

‎Basilae: per Ioannem Opinorum, [colofón: mense augusto 1550].- // In folio, (326x210mm.); [12], 438, [50] p.; sign.: A6, a-z6, A-N6, O4, P-S6.- // Reliure française du XVIIe siècle plein cuir repoussé à fleurs de lys dorées, avec double liseré doré à la roulette avec double filet doré à l’intérieur, aux armes du Collegium Grassinaeum (Collège des Grassins, devise "lilum inter spinas"). Six nerfs décorés à la roulette, pièce de titre et entrenerfs repoussés avec la fleur de lys. Chants dorés à la roulette (imperceptibles en queue) et tranches dorées. Perforations minimes sur entrenerf supérieur. Restauration des débuts du XXe siècle de coiffe, coins inférieurs et coiffe de queue. Légère trace d’humidité très ancienne sur page de titre ; note brunie sur pp. 55-63 ; légère tache sur p 201 ; petit manque de papier original sur pointe supérieure p. 339 ; petit point de piqûre dans la marge inférieure des six dernières feuilles du sommaire ; marges extraordinaires, très propre et robuste.- // Prov.: Collège des Grassins.- // Refs.: Refs.: CCPB 000190270-9; Graesse, V, 178.‎


‎[Pour les commandes à livrer hors d'Espagne, s'il vous plait, voyez les conditions de vente et de livraison, type B].- // Comme il s’agit d’une description de la Grèce antique faite sur le terrain au IIe siècle, le texte de Pausanias a été d’une très grande utilité pour les voyageurs cultes du XVIIIe siècle qui l’ont employé comme guide. Pausanias offre aussi bien le récit de l’histoire que des ruines qui existaient encore dans chaque lieu par lequel il est passé, en offrant des informations très diverses telles que les rites qui y étaient pratiqués, comment étaient représentés les dieux ou sur les propres jeux olympiques pour l’histoire desquels il a été une source indispensable. L’édition que nous offrons est la première en latin de l’oeuvre complète. Avant cette traduction d’Abraham Loescher (1520-1575), on pouvait seulement accéder à la "Description de la Grèce de Pausanias" à travers deux sources : la traduction incomplète au latin de Domizio Calderini, limitée aux chapitres dédiés à l’Attique, imprimée vers 1498 et réimprimée à différentes occasions et l’édition en Grec (en latin seule figure la traduction du titre sur la page de titre, imprimée en 1516 dans l’atelier d’Aldo Manunzio, décédé l’année précédente, du texte établi par Marcus Musurus à partir d’un manuscrit apparemment incomplet et corrompu (selon les dires d’Etienne Clavier, qui a fixé le texte en 1814, dans son édition annotée d’un texte parallèle en grec et en français). La traduction au latin effectuée par Romulo Amaseo, parue l’année suivante, en 1551, à Florence, a été celle qui a reçu une plus grande diffusion grâce aux contre-façons de Bâle en 1557 et lyonnaises de 1558 et 1559, mais comme elle est faite à partir de la version grecque aldine, elle en a reproduit les erreurs.(1: Clavier dit que la première édition de la traduction d’Amasée a été imprimée à Rome en 1547, mais il nous a été impossible d’en localiser un exemplaire qui le corrobore. Voir "Description de la Grèce de Pausanias. Traduction nouvelle, avec le texte grec collationné sur les manuscrits de la Bibliothèque du Roi, par M. Clavier.- Paris: impr. de J.-M. Eberhart, 1814-1823", vol 1., p. vij). Brunet, qui fit usage des évaluations de Clavier pour juger l’édition Aldine, ne recueille pas, par contre, cette édition et donne comme première version latine celle d’Amaseo. L’exemplaire superbe que nous offrons, imprimé sur un papier magnifique, a été ainsi relié pour être remis en prix dans un concours académique de composition dans le Collège des Grassins, qui avait son siège à Paris, sur la colline de Sainte-Geneviève, Rue des Amandiers, actuellement Rue Laplace, collège qui avait été fondé par Pierre Grassin, originaire de Sens. Dans ce volume dont la reliure est de la même facture que celle d’autres ouvrages remis en prix dans ce même collège et conservés dans la Bibliothèque Bodléienne d’Oxford ne figure, toutefois, ni le nom de l’élève à qui fut remis ce prix ni à quelle date concrète.(2:Giles Barber: “Iure ac merito: French prize books of the seventeenth century”, dans The Bodleian Library Record 15 (1996) 5-6: 383-407).‎

Andarto B.

Телефон : +34 600 450 767

EUR 2 790,00
Get it on Google Play Get it on AppStore
Поиск - Andarto B.; Grece anti...

Предмет был добавлен в Вашу корзину.

Vous venez d'ajouter :

-

В Вашей корзине 0 предметов.
Итого : € 0,00
(hors frais de livraison)
En savoir plus sur la livraison
A quoi sert un compte utilisateur ?

Зачем нужен счет пользователя?