Dufart 1796 in16. 1796. Relié. attention livre petit format (in16)
couverture défraîchie tranche ternie intérieur assez propre page titre taché de rousseurs avec une déchirure en bas sans manque bonne tenue de la reliure
Etienne-François Le Tourneur dit Le Tourneur de la Manche (1751-1817), général, premier préfet de la Loire inférieure (Loire-Atlantique).
Reference : 015749
Etienne-François Le Tourneur dit Le Tourneur de la Manche (1751-1817), général, premier préfet de la Loire inférieure (Loire-Atlantique). L.A.S., Nantes, 7 germinal an 9 [28 mars 1801], 2p 1/2 in-4. Au général Louis François Jean Chabot (1757-1837). Il l'invite a assister avec son état-major à la proclamation de la paix le décadi suivant, i.e. le 31 mars 1801. Il lui indique le programme et le remercie pour le cheval qu'il lui prêtera pour cette cérémonie. [93]
Droz 1990 276 pages in8 petit. 1990. broché. 276 pages.
Bon état (BE) légeres usures de la couverture intérieur bon
A. devos 1904 452 pages in8. 1904. Relié. 452 pages. Livre contenant des tampons et étiquettes de bibliothèque de garnison reliure usagée intérieur bon Nouvelle édition préface de A. Tournier
Etat Correct
Droz 1990 in12. 1990. Broché.
proche du neuf intérieur propre bonne tenue
J. Vrin 1943 in8. 1943. Broché.
Bon état couverture défraîchie intérieur propre pages non-coupées
Librairie armand colin 1960 in12. 1960. Broché jaquette.
jaquette défraîchie mais de bonen tenue tranches fânées intérieur assez propre bonne tenue
Gallimard 1997 in8. 1997. Broché.
Très Bon Etat avec son bandeau commercial couverture un peu défraîchie
Imprimerie de Meester 1940 in8. 1940. Broché. illustrations en noir et blanc
Très Bon Etat de conservation sous papier de soie intérieur propre bonne tenue
La renaissance du livre in8. Sans date. Broché.
couverture défraîchie ternie intérieur propre circa 1925
Presses de la cité 1974 218 pages in8. 1974. Cartonné jaquette. 218 pages.
Bon Etat
Olivier Orban 1997 241 pages 23x14x3cm. 1997. Broché. 241 pages.
Etat Correct
Le jay 1771 390 pages in12. 1771. Broché. 390 pages.
en l'Etat absence couverture
Robert Laffont 2006 324 pages in8. 2006. Broché. 324 pages.
Très Bon Etat trace d'étiquette sur le dernier plat
Presses de la cité 1974 in8. 1974. Cartonné jaquette.
Bon Etat général couv. un peu défraîchie intérieur propre
Fayard 2013 320 pages 21x13x3cm. 2013. Broché. 320 pages.
Proche du neuf jamais lu intérieur impeccable couv. très légèrement ternie par endroit
YOUNG [ Edward ] / LE TOURNEUR, Pierre ( traducteur ) / MOISSY [ MOUSLIER de, Alexandre-Guillaume ]
Reference : 26875
Paris Chez Lejay, Libraire, et se vend à Avignon chez Joseph Roberty, Libraire 1770 in 12 (17,5x10,5) 2 volumes reliures pleine basane fauve marbrée de l'époque, dos à nerfs très ornés, tranches teintées rouge. Tome 1: LIV et 120 pages (première partie), 176 pages (seconde partie). Tome 2: [1] 152 pages (troisième partie), [1] 152 pages (quatrième partie). Edward Young, Upham (Hampshire) 1681 - Welwyn 1765, poète romantique anglais. Traduites de l'anglais par M. Le Tourneur. Edition augmentée du Triomphe de la Religion, des Vérités Philosophiques , la Fille Séduite, les Jours d'Young, pour servir de Correctif aux Nuits. Les 4 premières parties seules sur 5 (La cinquième partie manque: Vérités philosophiques d'Young; Traduction de M. Le Tourneur, mise en Vers libres par M. de Moissy pour servir de suite aux Nuits d'Young. Bel exemplaire
Très bon Couverture rigide
A Londres, et Paris, Chez Leroy, 1788. Deux parties en deux volumes in-8 de XII-320 (numérotées 400); [2]-310-[2]-88 pages, demi-veau caramel à coins, dos lisse en maroquin rouge orné et doré de fleurons (étoile) et roulettes dorées.
Orné d'un portrait de l'auteur gravé par Vinsac, d'après A. Pujos et décoré de divers bandeaux et culs-de-lampe en bois gravé. Edition originale de cette curieuse publication de Pierre-Prime-Félicien Le Tourneur, publiée l'année de sa mort. Le Tourneur est connu pour ses traductions des auteurs anglais, Milton, Young, MacPherson, Richardson, Shakespeare, etc. Les deux volumes renferment quelques traductions, mais surtout des variétés de l'auteur lui-même. Ainsi le second volume contient un Voyage en Normandie en sept chapitres, un autre est consacré aux ballons aérostatiques, un autre au violeur Mille-homme et à Blaise Ferrage, anthropophage! Les glaces du Nord, des Réflexions sur les supplices. Le volume se termine par les sept satires de l'Arioste. De toute rareté!Exemplaire ayant appartenu à Sophie Potocka, avec son ex-libris manuscrit sur les deux faux-titres. Zofia Konstantinova Potocka (1760-1822), née Clavone, esclave grecque, puis espionne et enfin comtesse Potocki, mena une existence extrêmement romanesque à la fin du XVIIIe siècle. Réputée la plus belle femme d'Europe, elle fut la maîtresse de puissants personnages en Pologne, à Paris (les comtes de Provence et d'Artois notamment) et en Russie. Elle épousa en seconde noce le comte Stanislas Potocki, qui créa en son nom le célèbre parc de Sofiyivka pour la somme fabuleuse de 15 millions de zloty. La comtesse Isa Potocka (XXe siècle) a apposée sa signature sous celle de Sophie. Elle était propriétaire du château de l'Echelle, à La Roche-sur-Foron. Dos du premier volume insolé (et une petite galerie de vers sans atteinte au papier). Quérard, V, 260.
SHAKESPEARE, William - Traduction de l'anglais par Pierre Le Tourneur
Reference : 124416
(1776)
1776-1782 Édition originale et complète de la première traduction en français par Pierre Le Tourneur. Les volumes I & II sont à l'adresse de plusieurs libraires : A Paris, chez La Veuve Duchesne, libraire, Musier Fils, Nyon, La Combe, Ruault, Le Jay, Clousier. Les volumes III à XX : A Paris, chez l'auteur et chez Mérigot, libraire - M. DCC. LXXVI - M. DCC. LXXXII (1776-1782) - 20 volumes, In-8, reliure pleine peau de l'époque, dos lisses avec pièces de tomaison en marocain rouge, caissons, auteur et tomaisons en doré, toutes tranches rouges, frise dorée sur les tranches, roulette dorée sur les contreplats, signets verts - 394 + 410 + 444 + 478 + 304 + 478 + 395 + 306 + 491+ 312 + 311 + 453 + 495 + 571 + 471 + 390 + 393 + 496 + 500 + 410 pages
Bel état général malgré de menus frottement sur les plats et quelques craquèlements sur les dos - Nombreux coins émoussés - Coiffes de tête des tomes I & II élimées - Petits manques de matière sur les coiffes de queue des tomes I, XIII et XVIII. Légères traces de mouillures au bas des premières pages du tome XVII - Quelques pâles rousseurs éparses - Intérieurs propres et bien compacts. Bon
J. Bertrand Broch D'occasion tat correct 01/01/1951 150 pages
S. n. | Paris 4 août 1937 | 21 x 27 cm | une feuille
Lettre autographe datée et signée de l'homme de théâte et de cinéma Robert Tourneur adressée à Carlo Rim (15 lignes à l'encre noire à en-tête des établissements Léon Voltera - Théâtre de Paris - Théâtre Marigny) enrichi d'un petit dessin représentant deux drapeaux tricolores entrecroisés afin de fêter l'heureux évènement qu'est la naissance du fils d'Alice et Carlo Rim en ce 14 juillet 1937 : "VIVE LE 14 juillet 1937 QUI VIT VENIR AU MONDE UN ENFANT AUSSI BEAU QUE JEAN-PIERRE-MARIUS CARLO RIM ET FELICITATIONS A SES HEUREUX PARENTS. Robert Tourneur." Carlo Rim fut un écrivain provençal, auteur de "Ma belle Marseille", un caricaturiste, un cinéaste et fut notamment l'ami de Fernandel, de Raimu et Marcel Pagnol mais aussi de Max Jacob et André Salmon qu'il rencontra à Sanary. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
1770 Traduction de Louis Le Tourneur, A Marseille, chez Jean Mossy, 1770, 3 Volumes reliés cuir, 170 x 100 mm. lxxxix, 301- 443 - 365 pp. Reliure du temps, veau marbré, Tranches rouges,Frontispice, Tomes I et II, Ex-libris en garde des Tomes II et III, Texte en italien, traduction française en regard, Tome I, 1 coin frappé, infimes frottements, Tome II, coiffes manquantes, infimes frottements, Tome III, discret travail de vers pour les 5 premières pages, du reste, pour l'ensemble, bonne condition.
"Edward Young, 1681 à Upham, Hampshire - 1765 à Welwyn, Poète Romantique anglais. Son âme tourmentée laissa à la postérité une œuvre personnelle et profonde, son Poème en vers blanc Plaintes ou Pensées nocturnes sur la vie, la mort et l’immortalité, connu sous le nom de Nuits, qui inaugura d'un genre sombre et mélancolique le Romantisme anglais."" Louis Le Tourneur révéla à la France une littérature inconnue. Il traduisit le théâtre de Shakespeare, Les Nuits d'Young, les Méditations de Hervey et une partie des Romans de Richardson."
Phone number : 02.31.77.03.74
Paris, Le Jay, 1781. 2 parties in-12, 2ff.-202pp. - 274pp. Reliées en un volume basane fauve racinée, dos lisse orné, pièce de titre, tranches rouges.
La première édition de cette traduction avait paru en 1770. La première partie débute par une vie d'Hervey. Suivent Les Tombeaux, quelques lettres. La seconde partie contient Les Méditations, où l'on trouve des considérations sur les fleurs, sur les oiseaux. L'éditeur à placé à la suite : "Les funérailles d'Arabert, religieux de la Trappe. Poëme traduit de l'anglois de M. Jerningham, par M Peyron", pages 247 à fin. Pierre Le Tourneur est considéré comme l'interprète de la poésie anglaise et du genre sombre en France. Il traduisit Young, mais son œuvre la plus considérable est sa traduction de Shakespeare, menée malgré les sarcasmes de Voltaire et de La Harpe. - Cette édition ne semble pas devoir contenir de portrait, ni de titre pour la seconde partie. - Quelques macules claires, menus frottements à la reliure, un cahier légèrement déboîté.
Paris, Le Jay, 1771. 2 parties in-12, titre-138pp. - titre-191pp. Reliées en un volume basane fauve racinée, dos à nerfs, caissons ornés, pièce de titre, tranches rouges.
La première édition de cette traduction en prose avait paru en 1770, in-8. La première partie débute par une vie d'Hervey. Suivent Les Tombeaux, quelques lettres. La seconde partie contient Les Méditations, où l'on trouve des considérations sur les fleurs, sur les oiseaux. L'éditeur à placé à la suite : "Les funérailles d'Arabert, religieux de la Trappe. Poëme traduit de l'anglois de M. Jerningham, par M Peyron", pages 173 à fin. Pierre Le Tourneur est considéré comme l'interprète de la poésie anglaise et du genre sombre en France. Il traduisit Young, mais son œuvre la plus considérable est sa traduction de Shakespeare, menée malgré les sarcasmes de Voltaire et de La Harpe. - Cette édition ne semble pas devoir contenir de portrait, contrairement à l'édition in-8. - Reliure en bon état, macule beige au milieu des 15 derniers feuillets.
YOUNG Edward ( 1683 - 1765 ) - Pierre LE TOURNEUR ( tranducteur ) - Alexandre-Guillaume Mouslier de MOISSY :
Reference : 32502
"10. Paris, chez Lejay, et se vends à Avignon chez Joseph Roberty ( au verso du faux titre ; se vends à Lille chez J.B. Henry ), 1770, 5 vols in-12°, 17,5 x 10,5 cm, vol.I ; (4) pp nn (frontispice gravé) + liv pp + 120 pp ; vol.II (2) pp nn + 176 pp. Vol.III ; (4) pp nn (titre inclus) + 152 pp + (2)pp nn (table). Vol IV ; (6) pp nn ( frontispice et titre inclus) + 152 pp + (2)pp nn (table). Vol. V ; (2) pp nn ( faux titre) + viii + 167 pp + (1)pp nn (approbation). Reliure demi-cuir vert d'époque avec des couvertures en papier bleu marbré, dos lisse sans titre. petit cachet ovale de collection en encre rouge (J.DEF ?) sur qq. pages, petit cachet circulaire de bibliothèque sur les versos des pages de titre. Série en bon état. Édition très rare de la traduction des oeuvres d' Edward Young par Pierre Le Tourneur. On connait deux éditions de 1769 à Paris des Nuits d'Young ( 2 vols in-12°) . Les deux gravures de notre édition ont très probablement servi pour cettes éditions. La première édition des oeuvres complètes répertoriée par Cioranesco et aussi la Bibliothèque Nationale (Paris) et le Bodleian (Oxford) est de 1796 (Cioranescu 39990). Dans notre édition les Nuits de Young remplissent les trois premiers volumes et 16 pp. du quatrième volume. Le 4ième vol. contient encore Le Jugement Dernier , Le Triomphe de la Religion sur l'Amour , Paraphrase du Livre de Job, Épitre à Voltaire et Pensées. Le volume 5 est un texte de Moissy ; ''Vérités philosophiques d'Young. Traduction de M. Le Tourneur, mise en Vers libres par M. De Moissy pour servir de suite aux Nuits d'Young''. Cette édition est également inconnue à Cioranescu et la BN. (voyez Cioranescu 45776 pour une édition de Paris-Rouan de la même année)."