With Notes on his writings, his times ans his contemporaries. London, Gaberbocchus Press Ltd, 1961, in-12, br., 184 p. Edition originale en anglais éditée par la Gaberbocchus Press, la maison d’édition fondée à Londres par Stefan Themerson.
Phone number : 33 01 48 04 82 15
Christian Bourgois, Les derniers mots, 1978, 172 pp., broché, légères traces d'usage, couverture partiellement brunie, rousseurs sur les tranches, état correct
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
Allia, 2017, 189 pp., poche, couverture légèrement usée, coiffe supérieure fendillée, état correct.
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
Jean-Jacques Pauvert. 1968. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos fané, Intérieur acceptable. 197 pages.. . . . Classification Dewey : 922-Religieux
Trad. de l'anglais par Michel Bernard. Classification Dewey : 922-Religieux
Faber and Faber. 1986. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 194 pages.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Novel. Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Jean-jacques pauvert 1968 195 pages in12. 1968. Broché. 195 pages.
Etat Correct nombreuses taches rousseurs tranche dessus
Paris, Jean-Jacques Pauvert 1968, 185x120mm, 197pages, broché. Bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Jean-Jacques Pauvert, 1968, 197 pages sous couverture illustrée. Traduit de l'anglais par Michel Bernard. EDITION ORIGINALE de la traduction française sur papier courant - et unique.
Couverture un peu frottée.
[Franciszka THEMERSON] - Stefan THEMERSON (1910-1988) Drawings by Franciszka THEMERSON (1907-1988)
Reference : DMI-948
(1949)
RARISSIME ÉDITION ORIGINALE DE CE LIVRE CULTE PRÉCURSEUR DES JEUX SUR LE LANGAGE DE GEORGES PEREC, RAYMOND QUENEAU ET L'OULIPO Stefan THEMERSON (1910-1988) Drawings by Franciszka THEMERSON (1907-1988) Bayamus PL Editions Poetry London, 1949, 92 p. Cartonnage et jaquette illustrée de l'éditeur Bayamus est un mutant qui désire créer et propager une nouvelle espèce. Sur ses trois jambes, dont l'une est équipée d'un patin à roulettes, il se lance dans une aventure qui le mènera dans un Londres fantastique, vers le Théâtre de la Poésie Sémantique. Il croisera des prostituées sémanticiennes, des monstres amateurs de poésie en vers, une femme à sept doigts ou encore des policiers rubiconds adeptes de la traduction instantanée. Avec ce roman à la fois philosophique et parodique, Stefan Themerson se joue des mots, de ses personnages mais aussi des lecteurs, qu'il malmène et distord. Ce livre culte est précurseur des jeux sur le langage de Georges Perec, de Raymond Queneau et de l'Oulipo. Imprégné d'humour et d'absurde, il livre sans en avoir l'air une leçon sur les rouages de la logique formelle et de la linguistique. Excellent état du cartonnage et des pages. Condition plus délicate pour la jaquette extrêmement fragile, comme sur tous les exemplaires de cette édition que nous avons vu passer. Les illustrations de la couverture et de la 4e de couverture de Franciszka Themerson sont heureusement intactes mais le dos comporte des manques avec consolidations au scotch. Voir photos. C'est le seul point faible de cet exemplaire. Il n'a pas été tiré de grands papiers. Envoi soigné avec suivi, assurance et remise contre signature. * ** Stefan Themerson est un écrivain, cinéaste, éditeur et poète polonais devenu anglais après la seconde guerre mondiale. Ses écrits reflètent des préoccupations centrées sur le langage et l'éthique. Il a écrit en polonais, en français puis après son installation en Angleterre en 1942, en anglais. On lui doit des romans, de la poésie, des essais philosophiques, des essais sur l'art, une pièce de théâtre, un opéra (livret et musique) ainsi qu'un livre sur la photographie et le cinéma expérimental. Dans les années 30 à Varsovie puis à Paris, il a écrit des livres pour enfants illustrés par son épouse. Il a inventé la "poésie sémantique" (semantic poetry) dont on trouve la première manifestation dans son roman Bayamus (1949). Il s'agit d'une poésie qui privilégie dans son vocabulaire le sens le plus prosaïque (sens propre) aux acceptions métaphoriques et euphémistiques de la poésie conventionnelle. Ses romans vont de l'allégorique au satirique. Il a exprimé sa philosophie humanitaire dans une conférence donné à Leyde en 1981 (Huizinga Lecture). Il y oppose le sens inné du bien qui réside en chaque homme à sa naissance à ce besoin insatiable de croire en des causes qui entraine l'humanité dans l'erreur et l'illusion. Pour Themerson, les moyens sont plus importants que les fins. Celles-ci sont des produits de la culture alors que les moyens sont d'essence biologique. * ** Franciszka Themerson aussi appelée Françoise Themerson, née Franciszka Weinles le 28 juin 1907 à Varsovie, et morte à Londres le 29 juin 1988, est une artiste peintre polonaise, dessinatrice et illustratrice surtout de livres pour jeunesse, scénographe de spectacles et en collaboration avec son mari, l'écrivain Stefan Themerson, cinéaste expérimentale. Ils sont tous deux fondateurs à Londres de la maison d'édition Gaberbocchus Press, en 1948. Ses parents, Jakub Weinles, peintre, élève de Wojciech Gerson et Łucia Kaufman, pianiste sont tous les deux d’origine juive. Franciszka voit le jour en 1907; une sœur cadette, Marie (Maryla Chaykin), naît deux ans plus tard. Elle se forme en musique à l'université de musique Frédéric-Chopin et en même temps devient étudiante de l'Académie des beaux-arts de Varsovie qu'elle termine avec distinction en 1931. Cette même année elle épouse Stefan Themerson, fils d'un médecin (cousin des Weinles) et étudiant d'abord en physique qui se redirige sur l'architecture, mais qui passe son temps à expérimenter avec ses projets de photographie. Elle gagne sa vie en illustrant des revues littéraires et une revue pour jeunesse à Varsovie. Elle collabore avec son mari dans la réalisation de plusieurs films expérimentaux dont, Apteka [la Pharmacie] (1930), Europa (1931–1932), Drobiazg Melodyjny [Moment Musical] (1933), Zwarcie [Court Circuit] (1935) et Przygoda Czlowieka Poczciwego [Aventure d'un homme aimable] (1937). Il n'existe que ce dernier ainsi que deux autres réalisations en Angleterre, Calling Mr Smith (1943), qui parle des atrocités nazies en Pologne et The Eye and the Ear (1944/45), qui s'inspire des visualisations à partir de la musique. Une nouvelle version d'"Europa" a été réalisée en Pologne pendant les années 1980. Depuis, une copie partielle du film original est apparue en 2019 dans une archive à Berlin. En 1936 le couple décide de s'installer en France. Entre 1938 et 1940 ils habitent à Paris. Lorsqu'éclate la Deuxième Guerre mondiale, elle devient employée, en tant que cartographe, du Gouvernement polonais en exil et lui entre dans l'Armée polonaise qui se forme en France. Après la défaite de la France en juin 1940, elle s'installe à Londres au Royaume-Uni mais ne reverra son mari que deux ans plus tard. Entre-temps les troupes polonaises sont en désarroi et Stefan trouve une niche dans l'Hôtel de la Poste, foyer temporaire de la Croix-Rouge polonaise à Voiron, où il se met à composer ses écrits. Après un voyage tortueux via Marseille et le Portugal, d'où Stefan parvient à se faire transporter par la Royal Air Force en Angleterre, il regagne l'armée polonaise ainsi que sa femme, avec qui il était resté sans contact. Ils resteront à Londres jusqu'à leur décès, en 1988. Tout en continuant sa carrière de peintre, elle se met à illustrer les livres pour jeunesse de son mari et ceux d'autres auteurs. En 1948, ils fondent leur maison d'édition Gaberbocchus Press, dont elle est la directrice artistique. Le nom de l'entreprise vient de l'expression, prétendument latinisée de Jabberwocky, d'après De l'autre côté du miroir de Lewis Carroll. Pendant les 31 années qui suivent, Gaberbocchus Press fait paraître plus de soixante titres, y compris les œuvres d'Alfred Jarry, Kurt Schwitters et Bertrand Russell. Ubu Roi de Jarry sera leur plus grand succès. Cette édition représente le caractère essentiel de Gaberbocchus tout en évoquant l'esprit de Jarry. Le texte en traduction anglaise de Barbara Wright est écrit à la main directement sur les lithographies à côté des croquis de Themerson et imprimé sur du papier jaune citron. Les dessins de Themerson paraissent dans maintes revues et ont été le sujet de plusieurs recueils, dont Forty Drawings for Friends, London 1940-42 (1943), The Way It Walks (1954), Traces of Living (1969) et Music (1998). La scénographie de Themerson comprend ses projets d'expositions d'art, notamment Cybernetic Serendipity (1968) à l'Institute of Contemporary Arts de Londres, et des spectacles de marionnettes dont, Ubu Roi, Ubu enchaîné et l'Opéra de quat'sous de Brecht, la plupart pour le Marionetteater de Stockholm. Ses scénographies ont été exposées dans le National Theatre de Londres en 1993. Les tableaux et les dessins de Themeron ont été exposés parmi d'autres, à la Gallery One-One-One Londres en 1957 et 1959 ; Drian Galleries, Londres 1963 ; Galerie nationale d’art Zachęta, Varsovie, 1964 ; New Gallery, Belfast, 1966 ; Demarco Gallery, Edimbourg, 1968 ; Whitechapel Gallery, Londres 1975 ; Gruenebaum, New York, 1978 ; Łódź et Wrocław, 1981–1982 ; Nordjyllands Kunstmuseum, Aalborg, Danemark, 1991 ; Gardner Centre, University of Sussex, 1992 ; Gdańsk, 1993 ; Redfern Gallery, 1993 ; National Theatre, Londres 1993 ; Royal Festival Hall, Londres 1993. Unposted Letters, Imperial War Museum Londres en 1996 ; Kordegarda, Varsovie, 1998 ; Art First, Londres, 1999 and 2001 ; CK Zamek, Poznań, 2004 ; Europe House, Londres, 2013 ; GV Art Gallery, Londres 2013 ; Łódź, 2013.
(THEMERSON Franciszka et Stefan) - HALBERSTADT Ilona, et al.
Reference : 15309
(1993)
1993 London, Pix, 1993. Au sommaire : un dossier consacré aux réalisateurs Franciszka et Stefan Themerson et à l'avant-garde polonaise, et des articles : Animation et image électronique - Michelangelo Antonioni - Mani Kaul - Zhang Yuan - Shinya Tsukamoto - Amos Gitai - John Cage - Mark Peploe - Stephen Dwoskin - etc. Bon état. La revue Pix, créée et dirigée par la réalisatrice Ilona Halberstadt, est consacrée au cinéma créatif et d'avant-garde. Elle ne compte que 3 numéros, publiés chacun à 4 années d'intervalle. En anglais.
Christian Bourgois 1978 in8. 1978. Broché.
couverture défraîchie jaunie tranche ternie intérieur propre
(Pataphysique) Alfred Jarry, René Daumal, L.-P. Fargue, Marceline Desbordes-Valmore, Opach, Germain Nouveau, Alphonse Allais, Jules Laforgue, G. Apollinaire, Jacques Rigaut, Julien Torma, Anaïs Ségalas, Émile Rossignol, Raymond Queneau, Jacques Prévert, Martin Luther, Antonin Artaud, R.P. de Ravignan, Max Jacob, François Laloux, Sainmont, Francis Ponge, Claudine Chonez, André Blavier, René Crevel, Jean Ferry, Stefan Themerson, Michel Leiris, Sully-Prudhomme, P. Pia, Caradec, Petitfaux, N. Kamenev, Cl. Ernoult, Luc Étienne, M.-L. Aulard, et al.
Reference : f20156
(1950)
Collège de 'Pataphysique, 77 à 85 EP., (1950 à 1957). 28 numéros en 21 livraisons, in-8 agrafés. Comprend : N° 1; Présentation du Collège et de sa tâche (rare édition originale), N°2; Commentaire pour servir à la construction pratique de la Machine à explorer le Temps (réédition de 1990), N°3-4; Le problème d’Ubu (édition originale), N°5-6; La ’Pataphysique et l’Époque symboliste (édition originale), N°7; Hommage à Julien Torma (édition originale en tirage de luxe, l'un des 66 exemplaires sur papier marécage clair), N°8-9; Sur la pensée mystique (édition originale), N°10; Cahier-Jarry (édition originale), N°11; Sur la sagesse des nations (édition originale), N°12; Devoir de vacance (édition originale), N°13-14; Rabelais pataphysicien (édition originale), N°15; Jarry pantagruéliste (édition originale), N°16; Traité des Patagrammes de R. Daumal (édition originale), N°17-18; Centenaire Allais-Rimbaud (édition originale), N°19; L’Avenir futur ou non (édition originale), N°20; Complément au Cahier Ubu (édition originale), N°21; Sur la morale (édition originale), N°22-23; Navigation de Faustroll (édition originale), N°24; Le Serment des Petits Polonais, par Marceline Desbordes-Valmore (édition originale, exemplaire numéroté sur Grand Papier Polonais), N°25; Sur l’être « On » et le langage (édition originale), N°26-27; Cinquantenaire de Jarry (édition originale), N°28; Blanchissage (édition originale.) Quelques défauts d'usage, dos passés pour la plupart, par ailleurs bel ensemble.