3007 books for « shakespeare w »Edit

Sort by
1 2 3 4 ... 33 62 91 120 ... 121 Next Exact page number ? OK

‎SHAKESPEARE ‎

Reference : 15591

‎La mégère apprivoisée. Texte et traduction.‎

‎ 0 Paris, Les Belles Lettres ,1984, in seize, 221 pp, broché,couverture orange, ‎


‎traduction de Maurice Castelain , revue et corrigée par J.G Ritz. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR9.00 (€9.00 )

‎SHAKESPEARE ‎

Reference : 15590

(1961)

‎Beaucoup de bruit pour rien. Texte et traduction.‎

‎ 1961 Paris, Les Belles Lettres ,1961, in seize, 221 pp, broché,couverture orange, ‎


‎traduction de Emile Saillens. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR9.00 (€9.00 )

‎SHAKESPEARE ‎

Reference : 19743

(1924)

‎Le conte d'hiver.‎

‎ 1924 Paris,éditions dela Nouvelle Revue Française ,1924, in seize, 132 pp, broché, ‎


‎traduction de Suzanne Bing et Jacques Copeau Répertoire du Vieux-Colombier n: 20. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR12.00 (€12.00 )

‎JOUVE (Pierre Jean) , SHAKESPEARE ( William ) ‎

Reference : 69896

(1969)

‎Shakespeare's Sonnets‎

‎ 1969 Paris, Mercure de France, 1969, In huit, 337 pp, broché,sous papier cristal ,en très bon état, ‎


‎version française de Pierre-Jean Jouve. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR18.00 (€18.00 )

‎SHAKESPEARE (William)‎

Reference : 594772

(1927)

‎Oeuvres dramatiques de...‎

‎ Paris, Ed. E. Flammarion, s.d. [1927] 8 vol. in-12, rel. de l'ép. demi-toile enduite verte, pièce de titre brune, titre doré, VIII-385, 515, 401, 510, 399, 528, 344 et 478 pp. Ex-libris manuscrit ancien au titre du T. 1. 1927 ‎


‎Oeuvres traduites entre 1905 et 1908: traduction couronnée par l’Académie française qui décerne le prix Langlois en 1909 à George Duval. T. I : Vie de Shakespeare - Hamlet - Roméo et Juliette - Le roi Jean - Richard II. T. II : Timon d'Athènes - Jules César - Antoine et Cléopâtre - Coriolan - Richard III. T.III : - Le Marchand de Venise - Henry IV - Les Joyeuses Commères de Windsor. T. IV : Le roi Lear - Le roi Henry V - Henry VI. T. V : La Sauvage apprivoisée - Macbeth - Beaucoup de bruit pour rien - Tout est bien qui finit bien. T.VI : Othello - La Tempête - Mesure pour Mesure - Cymbeline - Peines d'Amour perdues. T. VII : La Comédie des Erreurs - Le Songe d'une Nuit d'été - Les deux Gentilshommes de Véronne - Conte d'Hiver. T. VIII : Troïlus et Cressida - La Douzième Nuit - Comme il vous plaira - Henri VIII. Qq. coins et plats lég. frottés, bel ensemble relié, complet des 8 tomes. - Frais de port : -France 12,5 € -U.E. 12 € -Monde (z B : 19 €) (z C : 48 €) ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : +33 (0)3 25 71 67 98

EUR120.00 (€120.00 )

‎SHAKESPEARE (William) AVRIL (Paul)‎

Reference : 1087

(1891)

‎Antony and Cléopatra‎

‎ 1891 New-York, Duprat, 1891, In huit, XXII-196 pp, broché, ‎


‎1/100 ex. num. tiré sur Hollande, avec une introduction de W. J. Rolfe et 15 illustrations par Paul Avril dont 10 planches hors-texte. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR49.00 (€49.00 )

‎SHAKESPEARE (William), MITHOIS (Marcel), STEVENS (Leslie), ‎

Reference : 9072

(1961)

‎Le Marchand de Venise - n°253 Le passe-temps - Adieu prudence‎

‎ 1961 Paris, l'Avant-Scène, 1961, 18 x 26 cm , 46 pp, très bon état, ‎


‎. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR9.00 (€9.00 )

‎SCHILLER (Frederic), MIGNON (P.-L.), MAURETTE (Marcel), SHAKESPEARE, ‎

Reference : 9120

(1964)

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR12.00 (€12.00 )

‎SHAKESPEARE (William), CLAVEL (Maurice), DALBRAY (Muse), ‎

Reference : 9139

(1964)

‎Jules César - avant-scène théatre n°323 La Tragédie de l'absence‎

‎ 1964 Paris, l'Avant-Scène, 1964, 18 x 26 cm , 50 pp, en très bon état, ‎


‎. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR8.00 (€8.00 )

‎SHAKESPEARE (William), CALDERON DE LA BARCA (Pedro), TOURNEUR (Cyril), ‎

Reference : 9193

(1967)

‎Théâtre du siècle d'or - n° 386 / 387 numéro spécial avant-scène théatre,‎

‎ 1967 Paris, l'Avant-Scène, 1967, 18 x 26 cm , 110 pp, en très bon état, ‎


‎. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR12.00 (€12.00 )

‎SHAKESPEARE ‎

Reference : 34645

(1937)

‎Macbeth‎

‎ 1937 Paris,Aubier,1937, in douze ,xxxviii-161 pp, broché,couverture orange,bon état, ‎


‎collection bilingue. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR13.00 (€13.00 )

‎SHAKESPEARE (William) ‎

Reference : 44136

(2010)

‎Tragédie du roi Richard II‎

‎ 2010 Paris, P.O.L., 2010 14x20.5cm, 251pp Etat neuf car service de presse ‎


‎Avec bandeau éditeur. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR10.00 (€10.00 )

‎SHAKESPEARE (Nicholas) ‎

Reference : 51286

(2011)

‎Héritage‎

‎ 2011 Paris, Grasset, 2011 20,5 x 14, 424p Neuf car service de presse. Jamais lu. ‎


‎Exemplaire hors commerce. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR11.00 (€11.00 )

‎MANNONI ( Gérard ) ,SCHNEIDER ( Marcel ) , SHAKESPEARE ( William ) ‎

Reference : 66987

(1984)

‎Roméo et Juliette avant-scène ballet-danse‎

‎ 1984 Paris, l'Avant-Scène, 1984, 18 x 27 cm, 93 pp, couverture illustrée, cartonnage d'éditeur, ‎


‎en très bon état,comme neuf. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR17.00 (€17.00 )

‎SHAKESPEARE (William),HUGO ( F.Victor ) ‎

Reference : 67355

(1963)

‎Oeuvres complètes tome I : poèmes-drames historiques-comédies I tome II : comédies II -tragédies‎

‎ 1963 Paris, Gallimard , 1963, in douze, ccxxviii-1704 pp, cclvi-1454 pp reliure d'éditeur,en bon état, avec jaquette ,sous rhodoïd, ‎


‎avant-propos d'André Gide, traduction de F.-V.Hugo,bibliothèque de la pléiade. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR61.00 (€61.00 )

‎SHAKESPEARE (William) ‎

Reference : 68655

‎uvres complètes tome I‎

‎ 0 Paris, Gallimard, 1973, In douze, cclvi-1454 pp, relié sans jaquette avec rhodoïd, sans emboitage, ‎


‎Bibliothèque de la Pléiade. Avant-propos d'André Gide, introduction générale et textes de présentation d'Henri Fluchère. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR26.00 (€26.00 )

‎(Traduction LEYRIS (Pierre)) SHAKESPEARE ( W.) ‎

Reference : 69880

(1961)

‎Troïle et Cresside‎

‎ 1961 Paris, J.J.Pauvert, 1961, In huit ,159 pp, couverture tachée, mais état intérieur convenable ‎


‎traduction nouvelle et préface de P.Leyris. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR12.00 (€12.00 )

‎SHAKESPEARE (William) ‎

Reference : 22202

(1990)

‎La mégère apprivoisée‎

‎ 1990 Paris, l'Avant-Scène, 1990, 17 x 25 cm, 79 pp, couverture illustrée, ‎


‎bon état, N:° 871,adaptation de Th.Maulnier. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 96 06 24

EUR6.00 (€6.00 )

‎SHAKESPEARE, William / MAHN, Berthold (ill.)‎

Reference : 7704

(1952)

‎LES COMÉDIES DE SHAKESPEARE. ‎

‎ 1952 Lausanne: Éditions du bibliophile, 1952. Complet en 6 vol. reliés: 18 x 22.5 cm. Illustrations de Berthold Mahn. 1/100 ex. sur Arches. Maroquin vert à gros grains déditeur sous étui bordé. Dos légèrememnt frottés par endroits, sans manques. État: très bon.‎


Phone number : 021/312 85 42

CHF250.00 (€274.39 )

‎SHAKESPEARE, William / HUGO, F. Victor (trad.) / GRADASSI, Jean (ill.)‎

Reference : 8332

(1972)

‎LES CHEFS-DOEUVRE DE SHAKESPEARE. Pièces choisies. [Les deux gentilshommes de Vérone. Antoine et Cléopâtre]. ‎

‎ 1972 Nice: À lenseigne du Chant des Sphères, Joseph Pardo, 1972. Gr. in-8: 20.5 x 26 cm, 195-[4] pp. + 6 pl. Belle édition dart illustrée notamment de 6 figures hors-texte de Gradassi entièrement colorées au pochoir. Bien complet du certificat dautenticité. Reliure déditeur en chagrin rouge. Dos à nerfs avec titre en capitales dorées et caissons aux petits fers. Dentelles en encadrement des plats. Tranche de tête dorée. Sous étui bordé. En excellent état. ‎


Phone number : 021/312 85 42

CHF150.00 (€164.64 )

‎SHAKESPEARE, William / BISCHOFF, Henry‎

Reference : 3268

(1944)

‎LE SONGE D'UNE NUIT D'ETE. 11 bois originaux d'Henry Bischoff.‎

‎ 1944 Lausanne: André Gonin, 1944. En feuilles sous chemise et étui: 20,5 x 27 cm, 142-[8] pp., 6 pl. grav., 1 bois. Ouvrage illustré de 11 bois originaux, dessinés et gravés, par Henry Bischoff (1882-1951). Triage limité à 325 exemplaires signés par l'éditeur et l'artiste. Celui-ci, un des 250 exemplaires sur Vélin du Marais teinté crème (n° 86), imprimé pour le Dr. Raould de Preux, auquel il a été ajouté une suite de 6 bois sur chine dont trois en bistre. Notre exemplaire est encore complété dun bois barré ayant servi pour limpression, à la p. 127, de la gravure «Lhomme au fagot dépine» (ci-contre). Couverture repliée couleur vert d'eau, chemise en demi-parchemin avec titre en noir au dos, plats recouverts de papier vergé blanc, étui assorti. Étui fendu à un angle et insolé, intérieur en parfait état.‎


‎La traduction française "libre et rythmée" de l'uvre de Shakespeare est due au poète genevois René-Louis Piachaud (1896-1941). Cette version fut donnée pour la première fois au Théâtre de la Comédie de Genève le 14 mars 1923 (note de l'éditeur). ‎

Phone number : 021/312 85 42

CHF600.00 (€658.54 )

‎William Shakespeare‎

Reference : albf28222e60afefe2a

‎Shakespeare W. Shakespeare William. The Complete Works of William Shakespeare w‎

‎Shakespeare W. Shakespeare William. The Complete Works of William Shakespeare with a life of the poet by Charles Symmons. In Russian /Shakespeare W.Shekspir Vilyam. The Complete Works of William Shakespeare with a life of the poet by Charles Symmons. Complete in one volume. London. Atlantis. 1980. 910 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalbf28222e60afefe2a.‎


FoliBiblio - Cambridge
EUR199.00 (€199.00 )

‎William Shakespeare‎

Reference : alb9a8f388ac64f942b

‎Shakespeare Shakespeare. The works of Shakespeare in four volumes. A collectio‎

‎Shakespeare Shakespeare. The works of Shakespeare in four volumes. A collection of Shakespeares writings. Volume II In Russian /Shakespeare Shekspir. The works of Shakespeare in four volumes. Sobranie sochineniy Shekspira.Tom II Moscow Co-operative Publishing Society of forestry workers in the US 1937. 876 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb9a8f388ac64f942b.‎


FoliBiblio - Cambridge
EUR199.00 (€199.00 )

‎"SHAKESPEARE - ALEXANDER SUMAROKOV.‎

Reference : 58458

(1748)

‎Gamlet [Hamlet]. Tragediya [Russian]. - [THE FIRST ""HAMLET"" IN RUSSIAN]‎

‎(Sankt Petersburg, 1748). 8vo. Bound with five other tragedies/dramas in a slightly later (late 18th century) full calf binding with gilt line-borders to boards and richly gilt spine with red and blue title- and tome-labels. Spine with some wear and corners bumped. Upper capital worn. Internally generally nice and clean and on good paper, but ""Hamlet"" - which has clearly been well red and presumably used for a stage set-up - has some light pencil-annotations and pencil-crossovers, occasional brownspotting, a few paper restorations - no loss of text, a tear to one leaf - no loss, and one leaf slighly loosening at the bottom. Hamlet: 68, (2) pp. - separately paginated. 26pp. + 79, (1) pp. + 62 pp. + 68, (2) pp. + 78 pp. + 1 f. blank + 29 pp.‎


‎Extremely rare first edition of the first Russian translation/adaptation of Shakespeare's Hamlet. The first edition is incredibly scarce and deemed virtually unobtainable. A second appearance, which is also of the utmost scarcity, came out in 1786, in a collection of plays in Russian. The seminal first rendering of ""Hamlet"" in Russian constitutes a milestone in Russian literature and cultural history. It deeply penetrated Russian culture, and in many ways Sumarokov's ""Hamlet"" came to epitomize the Russian spirit. ""The first Russian adaptation of Shakespeare's ""Hamlet"" was made by the founder of the Russian classical theatre Alexander Petrovich Sumarokov (1717-1777). The play was written in 1748 by the 31-year old ambitious statesman and poet.Some researchers suggest that this work was commissioned to legitimise the power of Peter the Great's daughter Elizabeth through cultural discourse. Elizabeth took the Russian throne as a result of a court coup against an infant great grandson of Peter's elder brother. Ivan VI was barely two months old when he became Russian Emperor and ""reigned"" for eleven months. For the rest of his short life he lived in exile and, from the age of 16, in solitary confinement. Elizabeth's actions might be seen as avenging her father by returning power to his successors.Translated from French, Shakespeare in Sumarokov's version was also turned into a classist play, where people represented functions, such as order and chaos, good and evil, wisdom and stupidity. According to this pattern, the state could not be left without a legitimate ruler. Therefore, Sumarokov wrote a happy end with Claudius and Polonius punished by death and Hamlet, Ophelia and Gertrude victorious and content.Although this version was rarely staged, the image of an outcast prince was often referred to. For example, Catherine the Great's son and heir Paul tried on this role - his father was assassinated and overthrown by his mother's lover to get her the throne....In the 20th century the story of Russian Hamlet continued. As the Russian poet of the Silver Age Maksimilian Voloshin put it, ""Hamlet - is a tragedy of conscience, and in this sense it is a prototype of those tragedies that are experienced by the ""Slavonic soul"" when it lives through disintegration of will, senses and consciousness""."" (Katya Rogatchevskaia, for the British Library exhibition ""Shakespeare in Ten Acts"").Sumarokov created the Russian ""Hamlet"" in 1748 and might have acquainted himself with the character of Hamlet through French sources"" However, it is quite probable that his translation was actually done from English, as it is registered that he borrowed a copy of it from the Academic library in the period from 1746 to 1748.It came to play a seminal role in both Russian literature, culture, and politics in the centuries to come. ""Soon after its arrival in a Russia in 1748, ""Hamlet"" and its chief protagonist became inseparable parts of Russian national identity, prompting such remarks as William Morris's: ""Hamlet should have been a Russian, not a Dane"". However, at the outbreak of the Second World War, the play seems to have disappeared for more than a decade from the major stages of Moscow and Leningrad. Thus was born the 'myth' of Stalin and Hamlet. Today virtually every mention of Hamlet in the Stalin era refers to the dictator's hatred for this tragedy and his supposed banning of it from all Soviet stages. Notwithstanding the efforts of theatre directors such as Sergei Radlov with his heroic production of Hamlet in 1938, there is no doubt that Hamlet was problematic in the context of the paradigm of Socialist Realism. And it was certainly not the most suitable play for a war-stricken country. Moreover, from Stalin's own pejorative reference to 'an indecisive Hamlet' in connection with Eisenstein's ill-fated depiction of Ivan the Terrible (Part II), it is evident that for the dictator the character of Hamlet had negative connotations. The chequered history of Hamlet in the Soviet Union from the outbreak of the War to the death of Stalin in 1953 and the flood of new productions almost immediately after this date, together with the myth of Stalin's 'ban', deserve more nuanced and broadly contextualised study than they have received to date, based on concrete historical facts, memoirs and official documents. (Michelle Assay :What Did Hamlet (Not) Do to Offend Stalin?).""Reforms initiated by Tsar Peter the Great (1672-1725) had far reaching effects on all spheres of life in eighteenth-century Russia, including the cultural sphere. Profound changes also occurred in Russian literature. As Russian literature was becoming increasingly secular and new literary genres evolved there began an intensive search for aesthetic principles and an ideological platform that would be suitable for the demands of the post-Peter the Great epoch. Alexander Sumarokov (1717-1777) was among those Russian writers who considered adopting ethical principles and aesthetic norms of French classicism the most appropriate path for the development of an emergent secular Russian literature. In his rendering of Shakespeare's Hamlet into the Russian language, Sumarokov subscribed to the rules and traditions of French classicist dramaturgy. He adopted the modus operandi and approaches to translation prevalent during the period of classicism in French literature. By doing so, Sumarokov followed a very clear objective. Tailoring his Hamlet according to the patterns of French classicism and bringing in a strong didactic element into his version of Shakespeare's masterpiece, Sumarokov was able to re-evaluate the original material and focus on the issues that he considered most important for his contemporaries in eighteenth-century Russia… Church authority that had dominated public life for centuries was greatly diminished and undermined in both political and cultural spheres. In the 18th century, Russia was a rapidly changing country. A long period of self isolation ended as Russia was opening up and turning its face towards Europe. Profound changes within society also affected the development of 18th-century Russian literature."" (Nikitina, Larisa. (2008). The First Translation of Shakespeare into Russian: A Metamorphosis of Hamlet on Russian Soil. Philologie im Netz. 43. 17-27).""Alexander Sumarokov was the first Russian professional author who chose national subjects for his plays. He introduced Shakespeare to the Russian people with his adaptation of Hamlet, and it was as a spectator at his play Khorev that Elizabeth fell in love with Nikita Beketov who played the leading role."" (Encycl. B.).Apart from Sumarokov's seminal version of ""Hamlet"", the present volume contains the following five works, all by Sumarokov, and all in first editions:Pustynnik [The Hermit]. Drama. 1769Yaropolk i Dimizia. Tragediya, 1768Vysheslav. Tragediya. (1768)Artistona. Tragediya. (1751) Dve Epistoly [Two Letters]Like Hamlet, Sumarokov's other works are very rare in all early printings, especially the first.OCLC lists two copies of this first printing of ""Hamlet"" in Russian in libraries worldwide: One in Germany, one in the UK.‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK450,000.00 (€60,215.97 )

‎THIEL (Johannes) SHAKESPEARE (William)‎

Reference : 552560

(1924)

‎The merry wives of windsor.‎

‎ München-Tegernsee, 1924. In-4, ex. non rogné, rel. simili-cuir bleu, dos lisse, titre doré en long, tête dorée, 85pp., 26 gravure en taille-douce de Thiel in et h-texte dont une en front. Un des 220 ex. numéroté et signé par l'artiste. 1924 ‎


‎ Epidermures au dos et aux plats, coiffe de tête frottée, intérieur bien frais, bonne cond. - Frais de port : -France 8,4 € -U.E. 10 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 33 €) ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : +33 (0)3 25 71 67 98

EUR65.00 (€65.00 )
1 2 3 4 ... 33 62 91 120 ... 121 Next Exact page number ? OK
Get it on Google Play Get it on AppStore
Search - shakespeare w
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !