AUDOIN (Marc) / RODRÍGUEZ NÁJAR (José Carlos, trad.) / BALLESTER (Antonio, ill.)
Reference : 744
(1995)
Paris Le Tohu-bohu 1995 In-f° (324 x 257 mm), [12] ff., en feuilles sous couverture titrée.
DOUBLE ENVOI AVEC DESSIN. Édition originale bilingue de ce poème de Marc Audoin, avec la traduction espagnole de José Carlos Rodríguez Nájar. L'ouvrage est illustré de 10 grandes compositions en noir par Antonio Ballester. Tirage unique à 222 exemplaires (celui-ci le n°87) tous signés par l'auteur et l'artiste. Double envoi autographe signé en couleurs avec dessin : « Para Gilles Normand, con todo afecto de Antionio Ballester / 16-5-1995 Paris / Hommage, remerciements et amitié de Marc » Fils du sculpteur Agustín Ballester Besalduch, Antonio Ballester (né en 1935), formé à Madrid, vécut dix à Paris où il se rapprocha des Nouveaux Réalistes, exposant notamment aux côtés de Niki de Saint Phalle. Il réalisa plusieurs monuments publics, et fut représenté par des galeries parisiennes, londoniennes et madrilènes. Deux exemplaires en bibliothèque : BnF (Tolbiac), bibliothèque du CIPM (Marseille) Petite trace blanche à la couverture.
L'Harmattan. 1988. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 77 pages - édition bilingue, texte en espagnol avec la traduction française en regard.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
édition bilingue espagnol-français - traduit de l'espagnol par Marcel Hennart - Collection contre-chant Amérique latine. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise