MERCIER, Louis Sébastien ; PFEIL, Johann Gottlob Benjamin (d'après)
Reference : 81971
(1767)
Amsterdam, Chez Zacharie, 1767, in-12, 309 pp, Basane marbrée d'époque, dos lisse fleuronné, tranches marbrées, Rare première édition française de ce roman rousseauiste (Der Wilde) de Johann Gottlob Benjamin Pfeil (1732-1800) paru en 1757 à Leipzig, au sein d'un recueil (Versuch in moralischen Erzählungen) : la traduction - ou plutôt l'adaptation - fait partie des oeuvres de jeunesse de Louis Sébastien Mercier (1740-1814), auteur de la célèbre anticipation, première du genre, L'An 2440. Pièce de titre manquante, coiffe supérieure arasée, coins usés. Couverture rigide
Bon 309 pp.
Neuchâtel, Imprimerie de la Société typographique, 1784 in-8, [2] ff. n. ch., 314 pp., un f. n. ch. (oeuvres de Mercier), cartonnage Bradel de papier marbré, étiquette de titre au dos, tranches citron (reliure du XIXe siècle). Ff. 85-90 salis.
Contrefaçon neuchâteloise. L'édition originale française était parue à, l'adresse de Paris en 1767.En dépit de la mention du titre et du dernier feuillet (Théâtre de M. Mercier) qui ont pu égarer plusieurs bibliographes, Louis-Sébastien Mercier n'est que le traducteur de l'ouvrage, "Der Wilde", inséré dans le "Versuch in moralischen Erzählungen" (Leipzig, Lank, 1757). Il s'agit d'un roman d'inspiration rousseauiste sur le nouveau mythe de l'homme pas encore pris dans les rets de la société.À partir de la p. 269, se trouvent Les Amours de Chérale, poëme en six chants. Là, il s'agit bien d'une production de Mercier, parue séparément en 1767 (Cioranescu, 44 502).Quérard VI, 62. Cioranescu, XVIII, 44 548 (pour l'édition de 1767).Ex-libris manuscrit Saussure de Morrens. Probablement Philippe-Béat de Saussure, qui fut le dernier détenteur de la seigneurie de Morrens (dont il vendit une partie en 1776), et du château éponyme (acquis par la commune en 1811). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT