Londres, Cooper et Wilson, pour Cadell et Davies, 1799 in-8, [4]-XXXVI-92 pp., texte farsi et traduction anglaise en regard, une collette d'errata "in fine", avec une vue dépliante en frontispice et une carte dépliante, demi-cartonnage d'attente, dos à faux-nerfs, étiquette de titre (reliure de l'époque). Rousseurs. Manque le dos.
Première traduction dans une langue occidentale d'une partie de la chronique intitulée Tarikh-e Jahân Ârâ, due à l'écrivain séfévide Ahmad ibn Muhammad Ghaffari (1495-1567).L'orientaliste irlandais William Ouseley (1769-1842) vit s'éveiller son intérêt sur la Perse à Paris où il avait émigré dès 1787, mais c'est à Leyde qu'il étudia réellement la langue, avant de voyager en Iran de 1810 à 1813 comme secrétaire de son frère Gore Ouseley (1770-1844), nommé ambassadeur de Grande-Bretagne auprès du Shah Qadjar. LIVRE NON DISPONIBLE À PARIS, VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Phone number : 33 01 43 26 71 17