Amsterdam (Amstelodami), Sumptibus Jacobi Wetstenii, 1743. (And:) Leiden (Lugduni Batavorum), Apud S. et J. Luchtmans, Academiae Typographos, 1824.
4to. 3 volumes, plus 1 additional volume: (1:) (XII including title and frontispiece),LXXII,882 p., 1 plate. (2:) (IV),953,(1blank) p. (3:) (IV),860 p. (4:) (IV),500,(3 errata),(1 blank) p. Vellum. 26.5 cm (Ref: STCN ppn 175754950; Hoffmann 2,537/8; Dibdin 2,193/4; Moss 2, 263: 'A very elegant and excellent edition, carefully compiled by 3 scholars whose abilities are well known'; Brunet 3,1207: 'Édition la plus estimée de cet auteur'; Graesse 4,278; Ebert 12385) (Details: 4 uniform volumes. Backs with 5 raised bands. Boards with blindstamped ornament within double fillet borders. Title pages printed in red and black. The frontispiece is produced by P. Tanjé, and shows scenes from the work of Lucianus. An engraved printer's mark on the title, depicting 2 sphinxes and 2 putti around a burin being sharpened on a whetstone (Wetstein!), around it the device: 'Terar dum prosim'. Without the 'Lexicon Lucianeum' of Reitzius (Utrecht 1743), often considered as a kind of 4th volume, but with a supplementary (4th) volume which contains Hemsterhuis' posthumously collected observations on Lucianus) (Condition: Vellum age-tanned. Boards slightly curved. Old references in ink on the front flyleaf of the first volume. Some marginal pencil annotations. Paper occasionally yellowing) (Note: 'This is not only the most beautiful, but the most accurate and complete edition of Lucian'. (Dibdin) The Greek author of Syrian descent Lucianus, born ca. 120 A.D. in Samosata on the Euphrate, and still alive in 180, was trained as a rhetorician, won wealth and fame, but nevertheless abandoned rhetoric, and turned to philosophy. He then learned to contempt the philosophers of his time, and pursued later in life a career as civil servant in Alexandria. His surviving works show that he was a witty and intelligent author, who knew how to entertain his public. He amused his readers with his witty disgust for all forms of supernaturalism, superstition and vanity. He is best known for his works on literary subjects, such as 'How to write history', and for his romances 'A true story' and 'Lucius, or the Ass', for his satirical dialogues, and his quasi-philosophical treatises, such as 'Dialogues of the Dead', which are 'curious and grimly funny little sketches, the moral of which is usually the vanity of human pride and wealth'. (H.J. Rose, A handbook of Greek literature', London 1967, p. 419). Renaissance enthusiasm revived Lucian. He was admired by humanist scholars for his supple style and his pure Attic vocabulary. 'Students of Greek found his colloquial style congenial, and Renaissance wits strove to imitate his humorous vision of the world'. (The Classical Tradition, N.Y. 2010, p. 544) In the early 16th century the Dutch scholar Erasmus 'praised Lucian as a relentless persecutor of all superstition, and many of his Latin Colloquia, such as Charon (1529) draw inspiration from Lucianic dialogue'. (op. cit. 545) Thomas More's Utopia (1515) is also indebted to the fantastic voyage in Lucian's 'True Story'. 'The Lucianic quest culminated in the philosophical 'conte' of the Enlightenment, of which Voltaire's Candide (1759) is the most celebrated and influential example'. (op. cit. 545) The honour of reviving the study of Greek in the Netherlands belongs to the Dutch classical scholar Tiberius Hemsterhuis, 1685-1766, who became professor Mathematics and Philosophy at the Athenaeum of Amsterdam at the age of 19. His great example was the English classical scholar Richard Bentley, 1662-1742, Master of Trinity College, Cambridge, with whom he corresponded early in his career. In 1705 Hemsterhuis was promoted to a professorship in Harderwijk, and in 1717 he was appointed professor of Greek at the University of Franeker. In 1740 he was finally called to Leiden. He produced an edition of Pollux (1706), 'Luciani colloquia et Timon' (1708), the complete works of Lucianus (1743) and of the Plutus of Aristophanes (1744), a work which Gudeman calls 'epochemachend'. He contributed also notes to the editions of many other scholars. Sandys observes that 'the work of a Hemsterhuis was worth whole bundles of the mechanically manufactured products of a Burman'. (Sandys 2,451) Hemsterhuis was the founder of a Dutch school of criticism, the so-called 'Schola Hemsterhusiana', which had disciples in Valckenaer, Jacob van Lennep and David Ruhnken. The last one was the most famous of his pupils. 'Hemsterhuis has had the supreme felicity of being immortalised by 'laudator eloquentissimus' Ruhnken. The 'Elogium T. Hemsterhusii', delivered in 1768 by his pupil Ruhnken, on resigning the office of Rector, is one of the Classics in the History of Scholarship. It presents us with the living picture of the perfect critic'. (Idem, ibidem) This perfect critic produced the greater part of the first volume. It contains, according to Dibdin, a rich fund of the most curious and profound criticism relating to Lucian. The second and third volume was produced by the classical scholar of German origin, Johann Friedrich Reitz, 1695-1778, who had studied at Utrecht, became conrector/rector of the local Schola Latina, and was for the last 30 years of his life professor of History and Eloquence in the University of Utrecht. His younger brother Karel Koenraad Reitz, then Rector of the Schola Latina of Gorcum, compiled the erudite 'Lexicon Lucianeum' (Utrecht 1746), which is often added as 4th volume to the 3 volumes Lucianus editions. The Latin translation of the German scholar Johann Matthias Gesner, 1691-1761, is according to Sandys admirable, He contributed also excellent notes and emendations. (Sandys 3, p. 5) Instead of the 'Lexicon Lucianeum', another 4th volume has been added to our set, consisting of an Appendix of Hemsterhuis' notes and annotations. It was compiled by the Dutch classical scholar and librarian of the University of Leiden, Jacob Geel, 1789-1862. In the preface to the Appendix Geel explains that he collected and edited important observations that he found in Hemsterhuis' papers, his correspondence and in the margins of his books residing in the University's library collections. He also thanks the firm of Luchtmans that they took the trouble to produce an edition similiar in appearance to the 'Lexicon Lucianeum', so that it may be considered a matching supplement to the edition of 1743/46. (Praefatio, leaf pi2) (Collation: (1:) pi4, *-9*4, 10*2; A-5S4, 5T2 (minus blank leaf 5T2), plate after p. LXII. (2:) pi2, A-6D4 (minus blank leaf 6B4), 6E2 (leaf 6E2 verso blank). (3:) pi2, A-5Q4 (minus blank leaves 5Q3 & 5Q4) (4:) pi2, A-6L2) (Photographs on request) (Heavy set, may require extra shipping costs)
Amsterdam (Amstelodami), Ex Typographia P. &. I. Blaeu, Prostant apud Wolfgang, Ianssonio-Waesbergios, Boom, a Someren, & Goethals, 1687.
8vo. 2 volumes: (XXIV),1060,(18 index),(2 blank); (IV),922,(26 index); (VIII),46,(2 blank);55,(1 blank) p., engraved frontispiece. Vellum 20 cm (Ref: STCN ppn 853061254; Hoffmann 2,537; Dibdin 2,193; Moss 2,262/3; Brunet 3,1207; Graesse 4,278; Ebert 12384) (Details: 6 thongs laced through both joints. Engraved frontispiece: Lucian seated at his desk, surrounded by scenes from his writings. Woodcut printer's mark on both titles, depicting a celestial sphere, flanked by Hermes and Chronus, the motto is 'Indefessus agendo'. Woodcut initials. 1 woodcut engraving. Greek text with facing Latin translation) (Condition: vellum slightly soiled. Old paper shelf number at the foot of the spines) (Note: This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which was widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. This edition was produced by Johann George Greffe, or Graeve, better known as Johannes Georgius Graevius, (1632-1703), who was of German origin. He went to the Dutch republic to study classics. He later was appointed professor at Duisburg, then at Deventer, and finally at Utrecht, where he was the last 42 years of his life a star of the first order which adorned its University. He limited his attention almost mainly to Latin prose. This 'Variorum' edition of Lucianus edited by Graevius seems to have escaped the attention of Sandys. Hoffmann & Brunet erroneously state that Johannes Clericus is the editor. Johannes Georgius Graevius himself however tells the reader in a 'Lectori' on p. (XVII) of vol. 1 about his 'modus operandi' in the production of this edition. He tells his readers that he produced this new edition of Lucian on request of the publishing firm of Blaeu. Graevius consulted the work of the best preceding editors and commentators, like Bourdelotius, Palmerius, Faber and others, including the not yet published notes of scholars like Menagius, and Jacob Gronovius which they had sent to him. Graevius says he also used the editio princeps of 1496, the Aldus edition of 1503, and the Basel editions of 1555 & 1563 etc. For the Greek text and Latin translation Graevius follows the edition of Johannes Benedictus of 1619. At the end of the second volume have been added 46 and 55 p. with not yet published scholia. Graevius tells the reader that these scholia, which were part of the manuscript collection of the Dutch classical scholar Isaac Vossius, arrived just after the printing had been completed. These scholia have been edited by the Dutch scholar of Swiss origin Johannes Clericus, 1657-1736. Clericus himself explains in his 'Bibliothèque Choisie' vol. 16, p. 400/1, that he certainly didnot produce this edition of Lucianus, but that he only edited the scholia. There he also sneers at Graevius, and complains about the mediocre quality of the scholia, and tells that Vossius sold the printer a bad copy of the scholia for too high a price. (See Moss 1,263) Dibdin: 'Dr. Harwood calls it (this edition of 1687) 'a tolerably correct edition, and greatly superior to all that preceded it') (Provenance: From the library of Andrew Fletcher of Saltoun, 1653-1716, a Scottish author and politician. He was leading the opposition against the 1707 Act of Union between Scotland and England. He also was an passionate book collector. A very fine set, with the manuscript entry of Fletcher on the pastedown of both lower boards) (Collation: *8, 2*4, A-3X8 3Y4 (leaf 3Y4 blank); *2, A-3N8 3O2; 2*4, a-f4 (leaf f4 blank); a-g4)) (Photographs on request)
Zutphen, Thieme, 1926.
VIII,112 p. Cl. 23 cm (OiN 250)
Leipzig, B.G. Teubner, 1883 - 1894.
2 volumes in 1: 103;150 p. Boards. 21 cm (TbGLS, Griechische und Lateinische Schriftsteller, Ausgaben mit Anmerkungen) (Rebound. Paper yellowing, last and first leaves browning)
Lpz., Verl. für Literatur, Kunst u. Musik, Dieterich, 1910 - 1913.
2 vols. XV,193;VI,208 p. Wrs.
Nördlingen, Greno, 1985.
625 p. Hardb. (Anthology)
Lpz., Tbn., 1893.
XVI,410 p. Boards 17 cm (BT)(Name on title)
Bln., Wdm., 1878.
X,266 p. Wrs. (WmS, AS 3) (Rebacked)
Leiden, E.J. Brill, 1962.
XIX,47 p. Wrappers 19 cm (BrGLS) (Slightly used)
Zürich, Artemis, 1963.
79 p. Pocket 17 cm (Lebendige Antike)
Paris, Glomeau, 1926.
61 p., 4 colour. pls. Wrs. 19 cm
Zürich, Manesse, 1989.
Sm8vo. 103 p. Hardb.
Wiesbaden, Vollmer, n.d. (Sixties?).
87 p. Cl.
Cambr., CUP, 1900.
XXXVI,157 p. Cl. 17 cm (Pitt Press Series)(Some faint pencil)
Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1992.
XCVI,(2x104) p. Cl. 22 cm (Alma Mater, Colección Hispánica de autores griegos y latinos)
Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002.
214 p. Hardbound 22 cm (SAPERE 3; Texte zur Forschung)
Leipzig, B.G. Teubner, 1970.
XIV,88 p. Cloth. 20 cm (BT, Bibliotheca Teubneriana )
Amsterdam, Boom, 1994.
112 p. Paperback. 20 cm (OiN Suppl. 71)
Paris, Maurice Glomeau 1927 61pp. avec illustrations hors-texte en couleurs de A.-L. Manceaux, tirage limité et numéroté à 1000 exemplaires: cet exemplaire porte le no.922 (un des 900 sur vélin pur chiffon du Marais), 19cm., br.orig., bon état, [Contient la traduction française], K83649
Latina interpretatione è regione adiecta, sed autoris incerti, qua tamen is qui citra magnum laborem, & preceptoris operam Græce discere uelit, ad eius linguæ cognitionem non parum iuuabitur... in aedibus Valentini Curionis, Basileae, Calendis Septembris 1524. In-8 p. (mm. 200x145), p. pergamena antica (risg. rifatti), 38 cc.nn., con decorazioni xilografiche al frontespizio e grande marca tipografica in fine di Valentinus Curio. Il testo, in greco e latino, è ornato da bei capilettera figurati inc. su legno. "Rara edizione separata" di quest'opera, pubblicata in greco originale e accompagnata da un'anonima traduzione in latino fatta, come si legge al frontespizio, per assistere gli studenti che imparano il greco.La 'Storia Vera', scritta in due libri, composta da Luciano di Samosata (ca. 125-185 d.C.) nell'ultimo periodo della sua attività letteraria, è classificato nel gruppo delle opere miranti a parodiare le invenzioni e le fantasie dei poeti. Dopo aver avvertito nel proemio il lettore che non dirà una parola di vero, Luciano dà libero corso alla sua fantasia vivacissima, e narra, con una facilità, un brio e un'eleganza degni di un grande scrittore, una lunga serie di avventure curiose e fantastiche, che crea prendendo lo spunto dai grandi poeti, storici, filosofi antichi, come Omero, Ctesia, Erodoto, Pitagora, Empedocle, Platone, ecc.; isole misteriose, cuccagne, fiumi di vino, balene gigantesche, lotte di esseri immaginari con sirene, ippogrifi, centauri, ogni sorta di luoghi e personaggi strani popolano il racconto e si alternano con la descrizione di ascensioni attraverso lo spazio, di visite alla luna, al sole, di escursioni sottomarine e nel regno dei morti; l'instancabile ricchezza di invenzioni ha fatto di quest'opera un modello del suo genere; essa è stata rifatta in italiano dal Gozzi e ha ispirato i racconti meravigliosi degli scrittori di ogni tempo, dal Rabelais allo Swift e al Voltaire: i "Viaggi di Gulliver" e le "Avventure del barone di Munchhausen" trovano qui il loro tipo primo. Cfr. Diz. Opere Bompiani,VII, pp. 239-40.Luciano di Samosata, raffinato scrittore greco del sec. II, porta un nome personale che è tipicamente latino, ma era nato in Oriente, nella lontana regione della Siria Commagene, in un ambiente di lingua e di costumi orientali.. I dati della sua vivace e irrequieta biografia si desumono tutti dai suoi scritti, che sono conferenze e libelli in forma di prolusioni, di dialoghi, di racconti.. Così Diz. Autori Bompiani, II,p. 558. Esemplare ben conservato.
Creuzevault | Paris 1948 | 29.50 x 38.50 cm | en feuilles sous chemise et étui
Edition illustrée de 35 compositions originales d'Aristide Maillol, reportées sur pierre par Fernand Mourlot, un des 225 exemplaires sur vélin, seul tirage après 50 vélin comportant une suite en sanguine. Rousseurs sur les plats de la chemise, étui comportant une éraflure et quelques taches. Agréable état intérieur. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Sint-Truiden, Instituut voor Franciscaanse Geschiedenis 1997 98pp., vol.30 in "Instrumenta Franciscana", gebroch., mooie staat, R31799
Sint-Truiden, Instituut voor Franciscaanse Geschiedenis 1997 164pp., vol.20 in "Instrumenta Franciscana", reprint van de editie van 1942, gebroch., zeer goede staat, R31804